Your word is a lamp to my feet

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПСАЛТИРЬ
озномаморот

Псалтирь

Глава 94

Глава 94

Давидэнь шнамоморозо.
1Садо, моратано Азоронтень,
   кенярдозь серьгедтяно [Пазонтень],
   минек идемань кевпандонтень!
1Приидите, воспоем Господу, воскликнем твердыне спасения нашего;
2Мольтяно Сонзэ икелев сюкпрянь вал марто,
   серьгедтяно Сонензэ шнамоморотнесэ!
2предстанем лицу Его со славословием, в песнях воскликнем Ему,
3Эдь Азорось – ине Паз
   ды весе пазтнэнь лангсо Ине Инязор.
3ибо Господь есть Бог великий и Царь великий над всеми богами.
4Сонзэ кедьсэ модапотмонь домкачитне,
   пандонь тёкшотнеяк Сонзэ.
4В Его руке глубины земли, и вершины гор–Его же;
5Сонзэ – иневедесь: Азорось теизе сонзэ,
   ды модаськак Сонзэ – сонзэяк теизь кедензэ.
5Его–море, и Он создал его, и сушу образовали руки Его.
6Садо, сюконятано, коматано
   ды пратано кумажа лангс Азоронть,
   минек Теицянок, икеле.
6Приидите, поклонимся и припадем, преклоним колени пред лицем Господа, Творца нашего;
7Сон минек Пазонок, ды минь Сонзэ раськезэ, конань Сон ваны,
   ревензэ, конатнень Сон кедьсэнзэ вети.   Вай, бути тынь течи марявлинк вайгелензэ!
7ибо Он есть Бог наш, и мы–народ паствы Его и овцы руки Его. О, если бы вы ныне послушали гласа Его:
8Пазось корты: «Илинк калгодкстомто седеенк,
   кода те ульнесь Меривасо,
   кода теевкшнесь варчавтнема чистэнть чаво модасо,
8`не ожесточите сердца вашего, как в Мериве, как в день искушения в пустыне,
9косо тынк тетятне стякшность Монь каршо,
   терявтнесть Эйсэнь ды несть Монь тевень.
9где искушали Меня отцы ваши, испытывали Меня, и видели дело Мое.
10Ниленьгемень иеть те буесь ацирьгавтнесь Монь,
   ды Мон меринь: ”Те раське, кона манчеви седейсэнзэ.
   Сонзэ арась мелезэ содамс Монь китнень”.
10Сорок лет Я был раздражаем родом сим, и сказал: это народ, заблуждающийся сердцем; они не познали путей Моих,
11Ды сестэ Мон кежень пачк божинь-пежедькстынь:
   ”Сынь а совить Монь эрямо тарказон,
   косо Мон максовлинь сыненст оймамо”».
11и потому Я поклялся во гневе Моем, что они не войдут в покой Мой'.


*а 94:8 варчавтнема – искушение, испытание

*б 94:8-9 Вант: Лисема 17:7


предыдущая глава Глава 94 следующая глава