Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПСАЛТИРЬ | Псалтирь |
Глава 95 | Глава 95 |
| Давидэнь шнамоморозо. Кудонь путоманень. | |
| 1Морадо Азоронтень од моро! Морак Азоронтень, весе модалангось! | 1Воспойте Господу песнь новую; воспойте Господу, вся земля; |
| 2Морадо Азоронтень, шнадо Сонзэ лемензэ! Чиде чис ёвтнеде: ”Сон минек Идицянок!” | 2пойте Господу, благословляйте имя Его, благовествуйте со дня на день спасение Его; |
| 3Ёвтнеде раськетнева Сонзэ инексчидензэ, весе буетнева – сонзэ дивань тевтнеде! | 3возвещайте в народах славу Его, во всех племенах чудеса Его; |
| 4Азорось – ине, ды Сонзэ пек шныть! Пеледе Паздонть, Сон весемеде покш весе лия пазтнэнь коряс. | 4ибо велик Господь и достохвален, страшен Он паче всех богов. |
| 5Лия раськетнень весе пазтнэ – кедьтеевкст, А вана Азорось теизе менеленть. | 5Ибо все боги народов–идолы, а Господь небеса сотворил. |
| 6Сонзэ перька инексчись ды шнамось, Сонзэ иневанькс эрямо таркасонть виесь ды певтеме мазычись. | 6Слава и величие пред лицем Его, сила и великолепие во святилище Его. |
| 7Раськетне-буетне, шнадо Азоронть! Шнадо Азоронть инексчинзэ ды виензэ! | 7Воздайте Господу, племена народов, воздайте Господу славу и честь; |
| 8Шнадо Азоронть лемензэ инексчинть! Кандодо казнеть ды моледе мартост Сонзэ кудотнес-читнес! | 8воздайте Господу славу имени Его, несите дары и идите во дворы Его; |
| 9Сюконядо Азоронтень Сонзэ иневанькс эрямо тарканзо мазычисэ! Сорнозо Сонзэ икеле весе модалангось! | 9поклонитесь Господу во благолепии святыни. Трепещи пред лицем Его, вся земля! |
| 10Ёвтадо раськетненень: Азорось – инязор! Секскак кеместэ ашти модась-масторось, сон а чатазеви. Азорось карми судямо раськетнень видечинь коряс. | 10Скажите народам: Господь царствует! потому тверда вселенная, не поколеблется. Он будет судить народы по правде. |
| 11Эрьгелезэ менелесь ды кенярдозо модалангось! Шалнозо иневедесь ды весе, мезесь пешти сонзэ! | 11Да веселятся небеса и да торжествует земля; да шумит море и что наполняет его; |
| 12Кенярдозо паксясь ды весе, мезе лангсонзо, ды кецнест-элякалест вирень весе чувтотне | 12да радуется поле и все, что на нем, и да ликуют все дерева дубравные |
| 13Азоронть икеле! Эдь Сон сы, Сон сы судямо модалангонть. Сон карми судямо моданть-масторонть видечинь коряс ды раськетнень – Эсензэ алкуксчинзэ коряс. | 13пред лицем Господа; ибо идет, ибо идет судить землю. Он будет судить вселенную по правде, и народы–по истине Своей. |