Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
Екклесиастонь эли Тонавтыцянь книгась | Книга Екклесиаста, или Проповедника |
4-тӥ ЛЮКЕТ | Глава 4 |
| 1Тагояк мон ванынь ды неинь чипаенть ало тейневиця эрьва кодат лепштямотнень-нарьгамотнень. Вай, лепштявицятнень сельведест! – А вана ладсицяст-оймавтыцяст арасть. Виесь лепштицяст ёно – а вана лепштявицятнень оймавтыцяст арасть. | 1И обратился я и увидел всякие угнетения, какие делаются под солнцем: и вот слезы угнетенных, а утешителя у них нет; и в руке угнетающих их–сила, а утешителя у них нет. |
| 2Сестэ мон ловинь эрицятнеде уцяскавокс кулозтнень. | 2И ублажил я мертвых, которые давно умерли, более живых, которые живут доселе; |
| 3Седеяк уцяскавт сеть, кить эзть чачокшнояк, кить эзть нее чипаенть ало теевиця зыянов тевтнень. | 3а блаженнее их обоих тот, кто еще не существовал, кто не видал злых дел, какие делаются под солнцем. |
| 4Неия сеньгак, кода эрьва важодемась ды тевсэ колчись раштыть ломантнень ютксо вейкест-вейкест лангс сельмень сявадома. Теяк – смусттеме, варма мельга пансема! | 4Видел я также, что всякий труд и всякий успех в делах производят взаимную между людьми зависть. И это–суета и томление духа! |
| 5Кода кортави: чаволась ашти кедень кундазь ды сэви-ёмавты прянзо-рунгонзо. | 5Глупый сидит, сложив свои руки, и съедает плоть свою. |
| 6Сэтьмечи марто коморось седе паро стака важодема марто берёмадонть, – те теке варма мельга пансема! | 6Лучше горсть с покоем, нежели пригоршни с трудом и томлением духа. |
| 7Мон таго ушодынь ванкшномо ды неинь чипаенть ало оштё вейке смусттеме тев: | 7И обратился я и увидел еще суету под солнцем; |
| 8вана, ломанесь тунь ськамонзо, вакссонзо кияк лия арась – а цёразо, а ялаксозо. Ялатеке ломаненть стака важодемазо певтеме, ансяк вана сонзэ сельмензэ а кенярдыть сюпавчизэнзэ. «Эно кинь туртов мон истя важодян ды кадан оймем кеняркстомо?» – арси сон. Теяк – смусттеме ды стака майсема! | 8человек одинокий, и другого нет; ни сына, ни брата нет у него; а всем трудам его нет конца, и глаз его не насыщается богатством. `Для кого же я тружусь и лишаю душу мою блага?' И это–суета и недоброе дело! |
| 9Ськамот улеманть коряс кавтотненень седе вадря – эдь сыненст карми паро пандома важодемаст кисэ. | 9Двоим лучше, нежели одному; потому что у них есть доброе вознаграждение в труде их: |
| 10Вейкесь прындеряй, омбоцесь кепедьсы ялганзо. А вана ськамонзо ломанентень кажо: прындеряй, кепедицязо а ули. | 10ибо если упадет один, то другой поднимет товарища своего. Но горе одному, когда упадет, а другого нет, который поднял бы его. |
| 11Истя лиясояк: мадезь кавтонест – сыненст лембе. Ськамонзо кода эжемс? | 11Также, если лежат двое, то тепло им; а одному как согреться? |
| 12Вейкенть куш кие шождасто изнясы, а вана кавтотне цидярдыть каршонзо. Колмонькирдань суреськак а курок сезеви. | 12И если станет преодолевать кто-либо одного, то двое устоят против него: и нитка, втрое скрученная, нескоро порвется. |
| 13Кажов, ансяк превей од цёрась седе паро сыре, ансяк аволь превей инязородонть, конань арась мелезэ кунсоломс превс путомат. | 13Лучше бедный, но умный юноша, нежели старый, но неразумный царь, который не умеет принимать советы; |
| 14Те од цёрась лиссь пекстамо кудосто ды кармась инязорокс, куш чачсь масторсонзо кажовокс. | 14ибо тот из темницы выйдет на царство, хотя родился в царстве своем бедным. |
| 15Мон неия, кода весе се шкане эрицятне, конат якить чипаенть ало, сыргасть од цёранть, инязоронть полавтыцянзо, мельга. | 15Видел я всех живущих, которые ходят под солнцем, с этим другим юношею, который займет место того. |
| 16Певтемельть кисэнзэ аштиця ломантне. Ансяк сетнень туртов, кие чачсь мейле, те од инязорось мелезэст эзь тукшно. Теяк – смусттеме, варма мельга пансема! | 16Не было числа всему народу, который был перед ним, хотя позднейшие не порадуются им. И это–суета и томление духа! |
| 17Пазонь кудос молемстэ вант прянь ветямот мельга. Седе паро тов самс ды улемс анококс кунсоломо, аволь чаволатнень ладсо кандтнемс апак арсевте анокст. Сынь мик а чарькодить тень – беряньстэ теить. | 17Наблюдай за ногою твоею, когда идешь в дом Божий, и будь готов более к слушанию, нежели к жертвоприношению; ибо они не думают, что худо делают. |