Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
Мазыйдеяк мазый Моронь книгась | Книга Песни Песней Соломона |
1-тӥ ЛЮКЕТ | Глава 1 |
| 1Соломононь Мазыйдеяк мазый Моронь книгась. (Тейтересь:)*а – Вай, палсемак монь, палсемак эсеть турвасот! Эдь тонь палсемат-кутморямот вадря винадояк тантейть! | 1Да лобзает он меня лобзанием уст своих! Ибо ласки твои лучше вина. |
| 2Тон ваднезят тантейстэ качадыця ойсэ, леметь коряс паро ёндо содавиксат кода Турах ёнксонь вадря мирось.*б Секс од тейтертне вечктядызьгак тонь. | 2От благовония мастей твоих имя твое–как разлитое миро; поэтому девицы любят тебя. |
| 3Саемак мартот – седе курок тестэ чиезь тутано! Вай, инязором совавтымим кудонзо потмо нупальс. (Лиятне:) – Карматано аштеме мельспаросо ды кеняркшномо корязот, винадо пек инелгавтнеме вечкемат – алкукс ули мезень кисэ вечкемс тонь! | 3Влеки меня, мы побежим за тобою; –царь ввел меня в чертоги свои, –будем восхищаться и радоваться тобою, превозносить ласки твои больше, нежели вино; достойно любят тебя! |
| (Тейтересь:) 4– Иерусалимень тейтерть! Кадык мон раужан, кода Кедаронь буень коцткудотне,*в – ялатеке вельть мазыян, теке Соломононь шаршавтне. | 4Дщери Иерусалимские! черна я, но красива, как шатры Кидарские, как завесы Соломоновы. |
| 5Илядо вано тюжа чачом лангс: чипаесь истя палсимим монь. Лелян кежиявтсть лангозон, кармавтымизь винаумарень пиретнень ванстомо. А вана эсень винаумарь пирем-мазычим монень эзь ванстово. | 5Не смотрите на меня, что я смугла, ибо солнце опалило меня: сыновья матери моей разгневались на меня, поставили меня стеречь виноградники, –моего собственного виноградника я не стерегла. |
| (Тейтересь:) 6– Ёвтак монень тон, кинь вечксы монь оймесь: косо ванат эсеть ракшат, косо эйсэст оймсевтят чинь куншкат? Мезекс монень улемс теке вельтявкс ало кекшницякс, ялгат ракшань куротнень*г юткова чарыцякс-вешницякс? | 6Скажи мне, ты, которого любит душа моя: где пасешь ты? где отдыхаешь в полдень? к чему мне быть скиталицею возле стад товарищей твоих? |
| (Цёрась:) 7– Мазый тейтертнестэ сехте мазыесь! А содындерят теде, ютак реветнень чалгавкстнэва, сеялевксэть вант ваныцятнень кошост малава. | 7Если ты не знаешь этого, прекраснейшая из женщин, то иди себе по следам овец и паси козлят твоих подле шатров пастушеских. |
| 8Монь седейпелькскем! Тон монень неяват фараононь ушмокрандазос кильдезь мазый эльдекс. | 8Кобылице моей в колеснице фараоновой я уподобил тебя, возлюбленная моя. |
| 9Вельть мазыйнеть чамаумареть кувалмоваст нурьгиця рисьметнень экшсэ, вельть мазыйне кирьгат, кирьгашасо-эрьгесэ тапардазь кирьгат. | 9Прекрасны ланиты твои под подвесками, шея твоя в ожерельях; |
| 10Тейтяно теть сырнень рисьметь цивтёрдыця сиянь байгине марто. | 10золотые подвески мы сделаем тебе с серебряными блестками. |
| (Тейтересь:) 11– Зярдо инязором симсь-ярсась морга экшсэ*д, нардом*е пертьпельксэнть пештясь тантей чинесэ. | 11Доколе царь был за столом своим, нард мой издавал благовоние свое. |
| 12Вечкевиксэм монь туртов – тантей мирра*ж марто кескавне – мештень ютксо уды-оймси веньперть. | 12Мирровый пучок–возлюбленный мой у меня, у грудей моих пребывает. |
| 13Вечкевиксэм монь туртов – киперэнь*з панжовксонь пусмо Енгединь*и винаумарь пиретнесэ. | 13Как кисть кипера, возлюбленный мой у меня в виноградниках Енгедских. |
| (Цёрась:) 14– Вай, тон мазыйдеяк мазыят, монь седейпелькскем, вай, кодамо тон мазыят! Тонь сельметь – теке вечкениця гулькинеть! | 14О, ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна! глаза твои голубиные. |
| (Тейтересь:) 15– Вай, тонгак мазыйдеяк мазыят, монь вечкевиксэм, видьстэ оймезэнь педить! Мадема тарканок – пиже парсеень луганарось, | 15О, ты прекрасен, возлюбленный мой, и любезен! и ложе у нас–зелень; |
| 16кудолангонок – кедрань тарадтнэ, латонок – кипаристнэ. | 16кровли домов наших–кедры, |
| 17потолки наши–кипарисы. |
*а 1.1 Евреень текстсэнть кортыцятне невтевить глаголтнэнь ды местоимениятнень петнесэ. Секс, чарькодеманть туртов, минек ютавтовкссонть совавтозь валт "Тейтересь", "Цёрась", "Лиятне".
*б 1.2 Синод. ютавтовкссонть: паро леметь – теке валозь-чудевтезь миро.
*в 1.4 Кедаронь коцткудотне – арабтнень-кочевниктнэнь (бедуинтнэнь) сынь, кода нейгак, теезельть раужо сеянь понасто.
*г 1.6 ракшань куро – стада.
*д 1.11 Эли: ульнесь мадезь аштема таркасонзо.
*е 1.11 Нард – касовксонь ундокссто саевиця ой, нолдтневсь тевс тантей качадомапелень теемс.
*ж 1.12 Мирра – тантей чинень чувтоой (смола).
*з 1.13 Кипер – тантейстэ качадыця панжовкс марто куракш. Эйстэнзэ течияк теить хна артомапеленть.
*и 1.13 Енгеди – Иудань чаво модасо мазый, сюпав тарка (оазис).