Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПСАЛТЫР

ПСАЛТИРЬ

35 Псалом

Глава 35

1 Сьыліссезӧн веськӧтлісьлӧ. Псаломыс Давидлӧн, Дӧсвидзись раблӧн.

1Начальнику хора. Раба Господня Давида.
2 Ентӧг олісь мортлӧн сьӧлӧмас
умӧль керӧ́мыс шушкӧ керны умӧльсӧ.
Енісь полӧ́мыс сылӧн абу.
2Нечестие беззаконного говорит в сердце моем: нет страха Божия пред глазами его,
3 Умӧль керӧ́мыс куньӧм сылісь синнэсӧ.
Сія оз адззы ассис лёк керӧ́мсӧ.
Аслас лёк керӧ́мсянь сійӧ оз вуктӧт.
3ибо он льстит себе в глазах своих, будто отыскивает беззаконие свое, чтобы возненавидеть его;
4 Сы ӧмись петӧм кыввес ─ бӧбӧтчӧ́м да ылӧтлӧ́м,
сія оз мӧд вежӧрсявны,
медбы керны бурсӧ.
4слова уст его--неправда и лукавство; не хочет он вразумиться, чтобы делать добро;
5 Нельки ольпасяс куйлікӧ
сія юрас пыртӧ керны умӧльсӧ,
сувтӧ умӧль туй вылӧ,
лёк керӧ́мсис оз бергӧтчы.

5на ложе своем замышляет беззаконие, становится на путь недобрый, не гнушается злом.
6 Дӧсвидзисьӧ,
Тэнат небыт сьӧлӧмсянь керӧ́ммет ─ енӧжӧдз,
Тэнат быльыт ─ кымӧррезӧдз!
6Господи! милость Твоя до небес, истина Твоя до облаков!
7 Тэнат веськыта керӧ́мыт вылын керӧсся вылынжык,
веськыта судитӧ́мыт пыдӧстӧм саридзся пыдынжык.
Дӧсвидзисьӧ, Тэ отир да пода сьӧрын видзӧтан.
7Правда Твоя, как горы Божии, и судьбы Твои--бездна великая! Человеков и скотов хранишь Ты, Господи!
8 Енӧ, кытшӧм дона Тэнат небыт сьӧлӧмсянь керӧ́мыт!
Отирыс Тэнат борддэз увтӧ дзебсисьӧны.
8Как драгоценна милость Твоя, Боже! Сыны человеческие в тени крыл Твоих покойны:
9 Нія пӧтӧны Тэнат керкуись сетӧм сёя́нӧн,
Тэ юкталан нійӧ Аслат чӧскыт ваӧн.
9насыщаются от тука дома Твоего, и из потока сладостей Твоих Ты напояешь их,
10 Ола́ныс эд Тэсянь визывтӧ,
Тэнат югдӧтӧ́мсянь мийӧ адззам югытсӧ.

10ибо у Тебя источник жизни; во свете Твоем мы видим свет.
11 Дӧсвидзисьӧ,
и одзлань ло небыт сьӧлӧма Тэнӧ тӧдіссез дынӧ,
сӧстӧм сьӧлӧмаэзлӧ мыччав веськыта керӧ́мтӧ.
11Продли милость Твою к знающим Тебя и правду Твою к правым сердцем,
12 Асьсӧ лэбтісь мортлӧн кокыс
ась оз тальччы ме вылӧ,
умӧльсӧ керисьлӧн киыс
ась оз вашӧт менӧ.

12да не наступит на меня нога гордыни, и рука грешника да не изгонит меня:
13 Лёк кериссез усисӧ му вылас,
нійӧ уськӧтісӧ кок вылісь,
нія озӧ вермӧ чеччыны.

Ошкӧ́м.

13там пали делающие беззаконие, низринуты и не могут встать.


35:2 умӧль керӧ́м ─ грех


предыдущая глава Глава 35 следующая глава