Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПСАЛТЫР

ПСАЛТИРЬ

50 Псалом

Глава 50

1 Сьыліссезӧн веськӧтлісьлӧ. Давидлӧн псалом.
1Начальнику хора. Псалом Давида,
2 Давидлӧн Вирсавиякӧт узьӧ́м бӧрын сы дынӧ вовліс Енсянь юӧртісь Нафан. Сэк Давид кеймис:

2Когда приходил к нему пророк Нафан, после того, как Давид вошел к Вирсавии.
3 Енӧ, ло ме дынӧ небыт сьӧлӧма,
Тэ эд бур Ен.
Чышкы менчим умӧль керӧ́ммезӧс,
Тэ эд радейтісь Ен.
3Помилуй меня, Боже, по великой милости Твоей, и по множеству щедрот Твоих изгладь беззакония мои.
4 Лёк керӧ́мсим менӧ уна пӧв миссьӧт,
умӧль керӧ́мсим менӧ сӧстӧмт.
4Многократно омой меня от беззакония моего, и от греха моего очисти меня,
5 Лёк керӧ́мӧс ме вежӧрта,
умӧль керӧ́мӧ пыр син одзам.
5ибо беззакония мои я сознаю, и грех мой всегда предо мною.
6 Тэ одзын эд, Тэ одзын ме кери умӧльсӧ,
Тэнат син одзын ме кери ылӧтлӧмӧн.
Тэ веськыта керан,
кӧр висьталан мыжйӧ́мтӧ,
Тэ судитан веськыта.
6Тебе, Тебе единому согрешил я и лукавое пред очами Твоими сделал, так что Ты праведен в приговоре Твоем и чист в суде Твоем.
7 Мамӧ сьӧктӧ́мсянь ни ме умӧльсӧ керись,
шогмӧ́мсянь умӧльсӧ кера.

7Вот, я в беззаконии зачат, и во грехе родила меня мать моя.
8 Тэ радейтан сьӧлӧм пытшкись быльсӧ,
и осьтін меным Ассит мывкыдтӧ.
8Вот, Ты возлюбил истину в сердце и внутрь меня явил мне мудрость.
9 Иссоп турунсӧ вӧтьлы
да рез менӧ,
и ме сӧстӧмма.
Миссьӧт менӧ,
и ме лоа лымся чочкомжык.
9Окропи меня иссопом, и буду чист; омой меня, и буду белее снега.
10 Сет меным кывны гажсӧ, гажӧтчӧ́мсӧ,
медбы гажмисӧ и менам лыэзӧ,
кӧднӧ Тэ масьтін.
10Дай мне услышать радость и веселие, и возрадуются кости, Тобою сокрушенные.
11 Бергӧт Ассит чужӧ́мтӧ умӧль керӧ́ммезсим,
чышкы менчим быдӧс умӧль керӧ́ммезӧс.
11Отврати лице Твое от грехов моих и изгладь все беззакония мои.
12 Енӧ, кер ме пытшкын сӧстӧм сьӧлӧм,
вильмӧт да веськӧт менчим лолӧс.
12Сердце чистое сотвори во мне, Боже, и дух правый обнови внутри меня.
13 Дынсит эн вашӧт менӧ,
Ассит Вежа Ловтӧ эн босьт ме пытшкись.
13Не отвергни меня от лица Твоего и Духа Твоего Святаго не отними от меня.
14 Сет меным бӧра гажӧтчыны Тэнат мездӧтӧ́мсянь,
вына ловнат вынсьӧт менӧ.
14Возврати мне радость спасения Твоего и Духом владычественным утверди меня.
15 Сэк ме велӧта Туйдӧ́ттӧг оліссесӧ
ветлӧтны Тэнат туйез вылӧт,
и умӧльсӧ кериссез Тэланьӧ бергӧтчасӧ.
15Научу беззаконных путям Твоим, и нечестивые к Тебе обратятся.
16 Енӧ, менӧ мездӧтісь Енӧ,
ме кузя киссис вир,
сія умӧль керӧ́мись мезды менӧ.
Сэк менам ӧмӧ пондас ошкыны
Тэнчит веськыта керӧ́мтӧ.
16Избавь меня от кровей, Боже, Боже спасения моего, и язык мой восхвалит правду Твою.
17 Дӧсвидзисьӧ, осьт менчим ӧмӧс,
и ӧмсим петас Тэнӧ ошка́н кылыс.

17Господи! отверзи уста мои, и уста мои возвестят хвалу Твою:
18 Ме вайи бы Тэныт езъяла́н козин,
но Тэныт сія абу сьӧлӧмви,
сота́н езъяла́ннэз Тэныт озӧ колӧ.
18ибо жертвы Ты не желаешь, –я дал бы ее; к всесожжению не благоволишь.
19 Еныслӧ бур езъяла́н козиныс ─
тӧждіся́н лов.
Тӧждіся́н да рам сьӧлӧмаэз дынісь
Тэ он бергӧтчы, Енӧ.

19Жертва Богу–дух сокрушенный; сердца сокрушенного и смиренного Ты не презришь, Боже.
20 [Дӧсвидзисьӧ,]
Аслат небыт сьӧлӧмсянь
кер бурсӧ Сионлӧ,
лэбты бӧра Ерусалим кар гӧгӧрӧ из йӧрресӧ!
20Облагодетельствуй по благоволению Твоему Сион; воздвигни стены Иерусалима:
21 Сэк Тэныт сьӧлӧмви лоасӧ
езъяла́н козиннэз, кӧднӧ туйӧ вайны:
вайӧм козиннэз да сотӧм езъяла́ннэз.
Тэнат езъяланін вылӧ пороззэсӧ пуктасӧ.

Ошкӧ́м.

21тогда благоугодны будут Тебе жертвы правды, возношение и всесожжение; тогда возложат на алтарь Твой тельцов.


50:15 Туйдӧ́ттӧг олісь ─ беззаконник

50:18 сота́н езъяла́н ─ всесожжение


предыдущая глава Глава 50 следующая глава