Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПСАЛТЫР | ПСАЛТИРЬ |
78 Псалом | Глава 78 |
| Асафлӧн псалом. | Псалом Асафа. |
| 1 Енӧ, Тэнат муӧ ентӧдтӧммез локтісӧ. Тэнчит Вежа Керкутӧ нія сэрпӧсьтісӧ, Ерусалимсӧ муӧдз паздісӧ. | 1 Боже! язычники пришли в наследие Твое, осквернили святый храм Твой, Иерусалим превратили в развалины; |
| 2 Тэнат раббезлісь шойесӧ сетісӧ кокавны енӧжись кайезлӧ, Тэнат надейнӧй отирлісь шойесӧ ─ вӧрпаэзлӧ. | 2трупы рабов Твоих отдали на съедение птицам небесным, тела святых Твоих–зверям земным; |
| 3 Нылісь вирсӧ Ерусалим пасьта ва моз кисьтісӧ, нійӧ некинлӧ вӧлі дзебны. | 3пролили кровь их, как воду, вокруг Иерусалима, и некому было похоронить их. |
| 4 Ордчӧн олісь йӧз миян вылын сералӧ, миян гӧгӧрись отир миянӧс видӧ да умӧльтӧ. | 4Мы сделались посмешищем у соседей наших, поруганием и посрамлением у окружающих нас. |
| 5 Дӧсвидзисьӧ, дыр я пондан миян вылӧ лӧгавны? Мый дырна Тэнат лӧгалӧ́мыт пондас би моз ыпьявны? | 5Доколе, Господи, будешь гневаться непрестанно, будет пылать ревность Твоя, как огонь? |
| 6 Кисьт Ассит лӧгтӧ отиррез вылӧ, кӧдна Тэнӧ озӧ тӧдӧ. Кисьт Ассит лӧгтӧ нія муэз вылӧ, кытӧн отирыс Тэнӧ нимнат озӧ корӧ. | 6Пролей гнев Твой на народы, которые не знают Тебя, и на царства, которые имени Твоего не призывают, |
| 7 Нія эд Яков увтырись отирсӧ вийисӧ, нылісь оланінсӧ куштісӧ. | 7ибо они пожрали Иакова и жилище его опустошили. |
| 8 Миян айезлісь умӧль керӧ́ммесӧ эн вайӧт миян вылӧ. Аслат небыт сьӧлӧмсянь тэрмась миянлӧ отсавны, мийӧ вынтӧмсялім. | 8Не помяни нам грехов наших предков; скоро да предварят нас щедроты Твои, ибо мы весьма истощены. |
| 9 Енным, миян Мездісьным, отсав миянлӧ, медбы отирыс ошкисӧ Тэнчит нимтӧ. Аслат ним понда мезды миянӧс да простит миянлісь умӧль керӧ́ммесӧ. | 9Помоги нам, Боже, Спаситель наш, ради славы имени Твоего; избавь нас и прости нам грехи наши ради имени Твоего. |
| 10 Мыйлӧ ентӧдтӧммеслӧ баитны: «Кытӧн нӧ нылӧн Енныс?» Вештісь нылӧ миян син одзын Тэнат раббезлісь кисьтӧм вир понда, медбы эта йылісь тӧдісӧ ентӧдтӧммес быдӧнныс. | 10Для чего язычникам говорить: `где Бог их?' Да сделается известным между язычниками пред глазами нашими отмщение за пролитую кровь рабов Твоих. |
| 11 Домӧттэзын мырсиссезлісь ойзӧ́мсӧ кыв. Аслат вына киӧн видз ола́ннысӧ нылісь, кӧднӧ мӧдӧны вийны. | 11Да придет пред лице Твое стенание узника; могуществом мышцы Твоей сохрани обреченных на смерть. |
| 12 Дӧсвидзисьным, миян гӧгӧр олісь отир Тэнӧ умӧльтіс. Сы понда нылӧ сизимпӧв вештісь. | 12Семикратно возврати соседям нашим в недро их поношение, которым они Тебя, Господи, поносили. |
| 13 А мийӧ отирыс Тэнат, Тэнат йӧрись баляэс. Тэнӧ пырся-пыр пондам сьылӧтны, айезсянь челядьӧдз пондам ошкыны. | 13А мы, народ Твой и Твоей пажити овцы, вечно будем славить Тебя и в род и род возвещать хвалу Тебе. |