Your word is a lamp to my feet

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

Мöисейлöн медводдза небöг

ОЛÖМ

Первая книга Моисеева. Бытие

14 юр

Глава 14

1 Сійӧ кадас сеннарса Амрафел ӧксы, элласарса Ариок ӧксы, эламса Кедорлаомер ӧксы да гоимса Тидал ӧксы1И было во дни Амрафела, царя Сеннаарского, Ариоха, царя Елласарского, Кедорлаомера, царя Еламского, и Фидала, царя Гоимского,
2 петісны тышӧ содомса Бер ӧксылы, гомораса Бирша ӧксылы, адмаса Шинав ӧксылы, севоимса Шемевер ӧксылы да беласа, мӧд ногӧн цоарса, ӧксылы паныд.2пошли они войною против Беры, царя Содомского, против Бирши, царя Гоморрского, Шинава, царя Адмы, Шемевера, царя Севоимского, и против царя Белы, которая есть Сигор.
3 Тайӧ вит ӧксыыс чукӧртчисны асланыс тышкайӧзкӧд Сиддим ковтысӧ, ӧні сэні Сола саридз.3Все сии соединились в долине Сиддим, где ныне море Соленое.
4 Дас кык во чӧж найӧ олісны Кедорлаомер кипод улын, а дас коймӧд вонас кыпӧдчисны сылы паныд.4Двенадцать лет были они в порабощении у Кедорлаомера, а в тринадцатом году возмутились.
5 Дас нёльӧд вонас Кедорлаомер ӧксы да сыкӧд ӧтувтчӧм ӧксыяс локтісны да пасьвартісны рефаясӧс Аштерот-Карнаимын, зузъясӧс Гамын, эмиясӧс Шаве-Киръятаимын,5В четырнадцатом году пришел Кедорлаомер и цари, которые с ним, и поразили Рефаимов в Аштероф-Карнаиме, Зузимов в Гаме, Эмимов в Шаве-Кириафаиме,
6 хориясӧс Сеир керӧсвыв муын Эл-Паранӧдз, овтӧмин дорӧдз.6и Хорреев в горе их Сеире, до Эл-Фарана, что при пустыне.
7 Сэтысь найӧ локтісны Эн-Мишпатӧ, ӧнія Кадешӧ, да пасьвартісны став амалик войтырӧс да Хацацон-Тамарын олысь аморей войтырӧс.7И возвратившись оттуда, они пришли к источнику Мишпат, который есть Кадес, и поразили всю страну Амаликитян, и также Аморреев, живущих в Хацацон-Фамаре.
8 Сэки содомса, гомораса, адмаса, севоимса да беласа, мӧд ногӧн цоарса, ӧксыяс петісны тышӧ Сиддим ковтысын 8И вышли царь Содомский, царь Гоморрский, царь Адмы, царь Севоимский и царь Белы, которая есть Сигор; и вступили в сражение с ними в долине Сиддим,
9 эламса Кедорлаомер ӧксылы, гоимса Тидал ӧксылы, сеннарса Амрафел ӧксылы да элласарса Ариок ӧксылы паныд. Нёль ӧксы тышкасисны витлы паныд.9с Кедорлаомером, царем Еламским, Фидалом, царем Гоимским, Амрафелом, царем Сеннаарским, Ариохом, царем Елласарским, --четыре царя против пяти.
10 Сиддим ковтысын вӧлі уна сир гу. Содомса да гомораса ӧксыяс пышйиганыс усьласисны сир гуясӧ, а мукӧдыс пышйисны керӧсъясӧ.10В долине же Сиддим было много смоляных ям. И цари Содомский и Гоморрский, обратившись в бегство, упали в них, а остальные убежали в горы.
11 Вермысьяс босьтісны Содомысь да Гомораысь став овмӧс-эмбурсӧ да сёянсӧ, сэсся мунісны.11Победители взяли все имущество Содома и Гоморры и весь запас их и ушли.
12 Босьтісны тшӧтш став эмбурнас Ӧврам воклысь Лот писӧ, коді оліс Содомын.12И взяли Лота, племянника Аврамова, жившего в Содоме, и имущество его и ушли.
13 Пышйӧмаяс пӧвстысь ӧти морт локтіс еврей Ӧврам дінӧ. Ӧврам сэки оліс Мамре нима аморейлӧн тупу раскын. Мамре вӧлі Эшколлӧн да Анерлӧн вокыс. Найӧ вӧлі кӧрталӧмаӧсь йитӧд Ӧврамкӧд.13И пришел один из уцелевших и известил Аврама Еврея, жившего тогда у дубравы Мамре, Аморреянина, брата Эшколу и брата Анеру, которые были союзники Аврамовы.
14 Ӧврам мыйӧн тӧдмаліс Лотӧс пленӧ босьтӧм йылысь, чукӧртіс куимсё дас кӧкъямыс кесйӧгӧс, кодъяс чужлісны сы ордын, да Лотӧс босьтысьяс бӧрся вӧтчис Данӧдз.14Аврам, услышав, что сродник его взят в плен, вооружил рабов своих, рожденных в доме его, триста восемнадцать, и преследовал неприятелей до Дана;
15 Войнас сійӧ юкліс ассьыс тышкайӧзсӧ чукӧръяс вылӧ, уськӧдчис Лотӧс пленӧ босьтысьяс вылӧ да пасьвартіс найӧс. Ловйӧн кольысьясӧс вӧтӧдісны Дамаск войвывладорса Ховаӧдз.15и, разделившись, напал на них ночью, сам и рабы его, и поразил их, и преследовал их до Ховы, что по левую сторону Дамаска;
16 Ӧврам мездіс вокыслысь Лот писӧ, аньясӧс да Лотлысь став йӧзсӧ, бӧр мырддис вӧрӧг киысь Лотлысь став эмбурсӧ.16и возвратил все имущество и Лота, сродника своего, и имущество его возвратил, также и женщин и народ.
17 Кедорлаомерӧс да сыкӧд вӧлысь куим ӧксыӧс пасьвартӧм бӧрын Ӧврам бӧр бергӧдчис. Содомса ӧксы локтіс Шаве ковтысӧ, ӧнія Ӧксы ковтысӧ, медым вочаавны Ӧврамӧс.17Когда он возвращался после поражения Кедорлаомера и царей, бывших с ним, царь Содомский вышел ему навстречу в долину Шаве, что ныне долина царская;
18 Салим карса Мелкиседек ӧксы, Медвылысса Енлы кесъялысь поп, петкӧдіс Ӧврамлы нянь да вина. 18и Мелхиседек, царь Салимский, вынес хлеб и вино, --он был священник Бога Всевышнего, --
19 Ӧврамӧс бурсиӧмӧн Мелкиседек шуис: «Мед бурсиас тэнӧ Медвылысса Ен, коді вӧчис енэжсӧ да мусӧ.19и благословил его, и сказал: благословен Аврам от Бога Всевышнего, Владыки неба и земли;
20 Ошкӧм Медвылысса Енлы, коді сетіс вӧрӧгтӧ тэнад киӧ». Ӧврам сетіс Мелкиседеклы тышын став шедӧдӧмсьыс дасӧд юкӧнсӧ.20и благословен Бог Всевышний, Который предал врагов твоих в руки твои. Аврам дал ему десятую часть из всего.
21 Содомса ӧксы шуис Ӧврамлы: «Вай меным ассьым йӧзӧс, а эмбурсӧ аслыд босьт».21И сказал царь Содомский Авраму: отдай мне людей, а имение возьми себе.
22 Но Ӧврам шуис содомса ӧксылы: «Лэпта киӧс Господьлань, енэжсӧ да мусӧ вӧчысь Медвылысса Енлань, да кыв сета, 22Но Аврам сказал царю Содомскому: поднимаю руку мою к Господу Богу Всевышнему, Владыке неба и земли,
23 мый кӧмкот кӧв ни весиг сунис тэнсьыд ог босьт, медым тэ эн шу: ”Ме озырмӧді Ӧврамӧс”.23что даже нитки и ремня от обуви не возьму из всего твоего, чтобы ты не сказал: я обогатил Аврама;
24 Меным оз ков нинӧм, тырмана сійӧ, мыйӧн менам йӧз пӧткӧдчисны. Анер, Эшкол да Мамре, меным отсасьысьяс, мед босьтасны ассьыныс пайнысӧ». 24кроме того, что съели отроки, и кроме доли, принадлежащей людям, которые ходили со мною; Анер, Эшкол и Мамрий пусть возьмут свою долю.


предыдущая глава Глава 14 следующая глава