Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
Мöисейлöн медводдза небöгОЛÖМ | Первая книга Моисеева. Бытие |
28 юр | Глава 28 |
| 1 Исаак корис Яковӧс, бурсиис да шуис: «Ханаанса нылӧс аслыд гӧтырӧ эн босьт. | 1И призвал Исаак Иакова и благословил его, и заповедал ему и сказал: не бери себе жены из дочерей Ханаанских; |
| 2 Мун Месопотамияӧ, мамыдлӧн Бетуэл батьыс дінӧ да сэтысь мамыдлӧн Лаван вок нывъяс пӧвстысь ӧтиӧс босьт гӧтырӧ. | 2встань, пойди в Месопотамию, в дом Вафуила, отца матери твоей, и возьми себе жену оттуда, из дочерей Лавана, брата матери твоей; |
| 3 Мед бурсиас тэнӧ Ставсӧвермысь Ен! Мед Сійӧ сетас тэныд зэв уна чужысьӧс! Тэ лоан унасьыс-уна войтырлы бать. | 3Бог же Всемогущий да благословит тебя, да расплодит тебя и да размножит тебя, и да будет от тебя множество народов, |
| 4 Мед Сійӧ бурсиас тэнӧ да тэсянь чужысьясӧс менам Ӧвраам батьлӧн бурсиӧмӧн, медым тэныд вуджас муыс, кӧні тэ олан локтысь морт моз, ӧд тайӧ мусӧ Ен сетіс Ӧвраамлы». | 4и да даст тебе благословение Авраама, тебе и потомству твоему с тобою, чтобы тебе наследовать землю странствования твоего, которую Бог дал Аврааму! |
| 5 Исаак ыстіс Яковӧс, и сійӧ мӧдӧдчис Месопотамияӧ арамей Бетуэллӧн Лаван пиыс дінӧ. Лаван вӧлі Ревеккалӧн вокыс, Яковлӧн да Исавлӧн чожныс. | 5И отпустил Исаак Иакова, и он пошел в Месопотамию к Лавану, сыну Вафуила Арамеянина, к брату Ревекки, матери Иакова и Исава. |
| 6 Исав тӧдмаліс, мый Исаак бурсиӧма Яковӧс да бурсиӧмӧн мӧдӧдӧма сійӧс Месопотамияӧ, мед сэтчӧс нылӧс босьтас аслыс гӧтырӧ, а оз ханаанса нылӧс. | 6Исав увидел, что Исаак благословил Иакова и благословляя послал его в Месопотамию, взять себе жену оттуда, и заповедал ему, сказав: не бери жены из дочерей Ханаанских; |
| 7 Исав аддзис, мый Яков кывзысис бать-мамыслысь да муніс Месопотамияӧ. | 7и что Иаков послушался отца своего и матери своей и пошел в Месопотамию. |
| 8 Сэки гӧгӧрвоис, мый ханаанса нывъяс Исаак батьыслы абу сьӧлӧм сертиыс. | 8И увидел Исав, что дочери Ханаанские не угодны Исааку, отцу его; |
| 9 Та вӧсна Исав муніс Измаил дінӧ да нӧшта гӧтырӧ босьтіс Махалатаӧс, Ӧвраамлӧн Измаил пилысь нывсӧ, Невайотлысь чойсӧ. | 9и пошел Исав к Измаилу и взял себе жену Махалафу, дочь Измаила, сына Авраамова, сестру Наваиофову, сверх других жен своих. |
| 10 Яков петіс Бер-Шеваысь да мӧдӧдчис Харанӧ. | 10Иаков же вышел из Вирсавии и пошел в Харран, |
| 11 Шонді пуксьӧм бӧрын сувтіс шойччыны, босьтіс из, пуктіс юр улас да водіс. | 11и пришел на одно место, и остался там ночевать, потому что зашло солнце. И взял один из камней того места, и положил себе изголовьем, и лег на том месте. |
| 12 Узигас Яков вӧтасис, мый му вылын сулаліс сод. Содйыс судзис енэжӧдз, сэті лэччисны-кайисны Енлӧн анделъяс. | 12И увидел во сне: вот, лестница стоит на земле, а верх ее касается неба; и вот, Ангелы Божии восходят и нисходят по ней. |
| 13 Господь сулаліс сэні да шуис: «Ме Господь, тэнад Ӧвраам батьлӧн Ен да Исааклӧн Ен. [Эн пов.] Мусӧ, кӧні тэ куйлан, Ме сета тэныд да тэсянь чужысьяслы. | 13И вот, Господь стоит на ней и говорит: Я Господь, Бог Авраама, отца твоего, и Бог Исаака. Землю, на которой ты лежишь, Я дам тебе и потомству твоему; |
| 14 Тэсянь чужысьыс лоӧ лыа чир мында. Тэ паськӧдчан рытыввылӧ и асыввылӧ, войвылӧ и лунвылӧ. Тэ да тэсянь чужысьяс пыр бурсиӧмыс вуджас быд войтырлы. | 14и будет потомство твое, как песок земной; и распространишься к морю и к востоку, и к северу и к полудню; и благословятся в тебе и в семени твоем все племена земные; |
| 15 Ме лоа тэкӧд. Ме видза тэнӧ быдлаын, кытчӧ тэ мунан, да бӧр вайӧда тэнӧ тайӧ муас. Ме ог коль тэнӧ, а вӧча сійӧ, мый кӧсйыси тэныд». | 15и вот Я с тобою, и сохраню тебя везде, куда ты ни пойдешь; и возвращу тебя в сию землю, ибо Я не оставлю тебя, доколе не исполню того, что Я сказал тебе. |
| 16 Яков садьмис да шуис: «Збыльысь Господь тані, а ме эг тӧд!» | 16Иаков пробудился от сна своего и сказал: истинно Господь присутствует на месте сем; а я не знал! |
| 17 Полӧм босьтіс сійӧс, и сійӧ шуис: «Кутшӧм повзьӧдана тайӧ местаыс. Тайӧ збыльысь Ен керка, енэжӧ пыранін». | 17И убоялся и сказал: как страшно сие место! это не иное что, как дом Божий, это врата небесные. |
| 18 Асывводзнас Яков босьтіс изсӧ, мый вылын юрсӧ пуктӧмӧн узис, сувтӧдіс сійӧс вежа пас пыдди да кисьтіс сы вылӧ олив вый. | 18И встал Иаков рано утром, и взял камень, который он положил себе изголовьем, и поставил его памятником, и возлил елей на верх его. |
| 19 Тайӧ местасӧ Яков нимтіс Вефильӧн, а таӧдз нимыс вӧлі Луз. | 19И нарек имя месту тому: Вефиль, а прежнее имя того города было: Луз. |
| 20 Яков кыв сетіс: «Лоас кӧ мекӧд [Господь] Ен да видзас менӧ туйын, сетас меным нянь да паськӧм, | 20И положил Иаков обет, сказав: если Бог будет со мною и сохранит меня в пути сем, в который я иду, и даст мне хлеб есть и одежду одеться, |
| 21 и ме кӧ лӧнь сьӧлӧмӧн бӧр локта бать керкаӧ, сэки Господь лоас менам Енмӧн. | 21и я в мире возвращусь в дом отца моего, и будет Господь моим Богом, -- |
| 22 Тайӧ изйыс лоас [меным] Ен керкаӧн. И ставсьыс, мый Тэ сетан меным, ме сета Тэныд дасӧд юкӧнсӧ». | 22то этот камень, который я поставил памятником, будет домом Божиим; и из всего, что Ты, Боже, даруешь мне, я дам Тебе десятую часть. |