Your word is a lamp to my feet

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

Мöисейлöн мöд небöг

ПЕТÖМ

Вторая книга Моисеева. Исход

6 юр

Глава 6

1 Господь шуис Мӧисейлы: «Ӧні тэ аддзан, мый Ме вӧча фараонлы. Ме лэпта киӧс сы вылӧ, и сійӧ лэдзас Менсьым войтырӧс, весиг вӧтлас найӧс аслас муысь».1И сказал Господь Моисею: теперь увидишь ты, что Я сделаю с фараоном; по действию руки крепкой он отпустит их; по действию руки крепкой даже выгонит их из земли своей.
2 Ен шуис Мӧисейлы: «Ме – Господь.2И говорил Бог Моисею и сказал ему: Я Господь.
3 ”Ставсӧвермысь Ен” ним улын Ме петкӧдчи Ӧвраамлы, Исааклы да Яковлы, но ”Господь” ним улын Ме налы эг воссьыв.3Являлся Я Аврааму, Исааку и Иакову с именем `Бог Всемогущий', а с именем Моим `Господь' не открылся им;
4 Ме кӧрталі накӧд йитӧд, кӧсйыси сетны налы Ханаан му, кӧні найӧ вӧліны ветлысь-мунысьяс.4и Я поставил завет Мой с ними, чтобы дать им землю Ханаанскую, землю странствования их, в которой они странствовали.
5 Ме кылі, кыдзи ойзӧны Израиль пиян египетсалӧн нартитӧм улын, да тӧд вылӧ уськӧді Ассьым йитӧдӧс.5И Я услышал стенание сынов Израилевых о том, что Египтяне держат их в рабстве, и вспомнил завет Мой.
6 Висьтав Израиль пиянлы: Ме – Господь. Ме чорыда мыжда Египет войтырӧс, а тіянӧс петкӧда налӧн нартитӧм улысь. Ме нюжӧда киӧс да мезда тіянӧс.6Итак скажи сынам Израилевым: Я Господь, и выведу вас из-под ига Египтян, и избавлю вас от рабства их, и спасу вас мышцею простертою и судами великими;
7 Ті лоанныд Менам войтырӧн, а Ме – тіян Енмӧн. Ті тӧдмаланныд, мый Ме – Господь, тіян Енныд, коді петкӧдіс тіянӧс египетсалӧн нартитӧм улысь.7и приму вас Себе в народ и буду вам Богом, и вы узнаете, что Я Господь, Бог ваш, изведший вас из-под ига Египетского;
8 Ме нуӧда тіянӧс муӧ, мый киӧс лэптӧмӧн кӧсйыси сетны Ӧвраамлы, Исааклы да Яковлы. Ме сета сійӧс тіянлы, ӧд Ме – Господь».8и введу вас в ту землю, о которой Я, подняв руку Мою, клялся дать ее Аврааму, Исааку и Иакову, и дам вам ее в наследие. Я Господь.
9 Мӧисей висьталіс тайӧ кывъяссӧ Израиль пиянлы, но шогалӧм да сьӧкыд удж вӧснаныс найӧ эз кывзыны сійӧс.9Моисей пересказал это сынам Израилевым; но они не послушали Моисея по малодушию и тяжести работ.
10 Господь тшӧктіс Мӧисейлы:10И сказал Господь Моисею, говоря:
11 «Мун фараон дінӧ, египетса ӧксы дінӧ, да шу, мед лэдзас Израиль пиянӧс мунны аслас муысь».11войди, скажи фараону, царю Египетскому, чтобы он отпустил сынов Израилевых из земли своей.
12 Мӧисей та вылӧ шуис Господьлы: «Израиль пиян кӧ эз кывзыны менӧ, кывзас-ӧ менӧ фараон? Ме ог куж сёрнитны».12И сказал Моисей пред Господом, говоря: вот, сыны Израилевы не слушают меня; как же послушает меня фараон? а я не словесен.
13 Господь тшӧктіс Мӧисейлы да Ааронлы мунны Израиль пиян дінӧ да фараон, египетса ӧксы, дінӧ, медым петкӧдны Израиль пиянӧс Египетысь.13И говорил Господь Моисею и Аарону, и давал им повеления к сынам Израилевым и к фараону, царю Египетскому, чтобы вывести сынов Израилевых из земли Египетской.
14 Тані лыддьӧдлӧма Израиль чужанкотыръяслысь рӧдкутысьяссӧ. Израильлӧн медводдза пиыс вӧлі Рувим. Рувимлӧн пияныс: Енок, Паллу, Хецрон да Карми. Насянь паськаліс Рувимлӧн рӧдыс.14Вот начальники поколений их: сыны Рувима, первенца Израилева: Ханох и Фаллу, Хецрон и Харми: это семейства Рувимовы.
15 Симеонлӧн пияныс: Емуэл, Ямин, Огад, Якин, Цохар да ханаанса аньлӧн Саул пи. Насянь паськаліс Симеонлӧн рӧдыс.15Сыны Симеона: Иемуил и Иамин, и Огад, и Иахин, и Цохар, и Саул, сын Хананеянки: это семейства Симеона.
16 Левий пиянлӧн нимъясныс чужан во сертиныс: Гирсон, Кааф да Мерари. Левий оліс сё комын сизим арӧсӧдз.16Вот имена сынов Левия по родам их: Гирсон и Кааф и Мерари. А лет жизни Левия было сто тридцать семь.
17 Гирсонлӧн пияныс: Ливни да Шимей асланыс рӧдъяскӧд.17Сыны Гирсона: Ливни и Шимеи с семействами их.
18 Каафлӧн пияныс: Амрам, Ицгар, Хеврон да Узиэл. Кааф оліс сё комын куим арӧсӧдз.18Сыны Каафовы: Амрам и Ицгар, и Хеврон, и Узиил. А лет жизни Каафа было сто тридцать три года.
19 Мерарилӧн пияныс: Махли да Муши. Татшӧм вӧлі Левийлӧн рӧдыс.19Сыны Мерари: Махли и Муши. Это семейства Левия по родам их.
20 Амрам босьтіс гӧтырӧ ассьыс Иокеведа тьӧтсӧ, коді чужтіс сылы Ааронӧс да Мӧисейӧс [да налысь Мирьям чойсӧ]. Амрам оліс сё комын сизим арӧсӧдз.20Амрам взял Иохаведу, тетку свою, себе в жену, и она родила ему Аарона и Моисея. А лет жизни Амрама было сто тридцать семь.
21 Ицгарлӧн пияныс: Корей, Нефег да Зикри.21Сыны Ицгаровы: Корей и Нефег и Зихри.
22 Узиэллӧн пияныс: Мисаэл, Элцафан да Ситри.22Сыны Узииловы: Мисаил и Елцафан и Сифри.
23 Аарон босьтіс гӧтырӧ Элишеваӧс, Аминадавлысь нывсӧ, Наашонлысь чойсӧ. Элишева чужтіс сылы Надавӧс, Авиудӧс, Элазарӧс да Итамарӧс.23Аарон взял себе в жену Елисавету, дочь Аминадава, сестру Наассона, и она родила ему Надава и Авиуда, Елеазара и Ифамара.
24 Корейлӧн пияныс: Асир, Элкан да Авиасаф. Насянь паськаліс Корейлӧн рӧдыс.24Сыны Корея: Асир, Елкана и Авиасаф: это семейства Кореевы.
25 Ааронлӧн Элазар пиыс босьтіс гӧтырӧ Футиэллӧн нывъяс пиысь ӧтиӧс, коді чужтіс сылы Пинесӧс. Тайӧ вӧліны Левий чужанкотырлӧн рӧдкутысьяс асланыс рӧд сертиныс.25Елеазар, сын Аарона, взял себе в жену одну из дочерей Футииловых, и она родила ему Финееса. Вот начальники поколений левитских по семействам их.
26 Мӧисейлы да Ааронлы Господь тшӧктіс петкӧдны Израиль пиянӧс Египет муысь тышкайӧзӧс моз.26Аарон и Моисей, это--те, которым сказал Господь: выведите сынов Израилевых из земли Египетской по ополчениям их.
27 Та могысь Мӧисей да Аарон мунісны сёрнитны фараонкӧд, египетса ӧксыкӧд.27Они-то говорили фараону, царю Египетскому, чтобы вывести сынов Израилевых из Египта; это--Моисей и Аарон.
28 Египет муын Господь шуис Мӧисейлы:28Итак в то время, когда Господь говорил Моисею в земле Египетской,
29 «Ме – Господь. Висьтав фараонлы, египетса ӧксылы, ставсӧ, мый Ме висьтала тэныд».29Господь сказал Моисею, говоря: Я Господь! скажи фараону, царю Египетскому, всё, что Я говорю тебе.
30 А Мӧисей шуис Господьлы: «Ме ог куж сёрнитны, дай кывзас-ӧ менӧ фараон?» 30Моисей же сказал пред Господом: вот, я несловесен: как же послушает меня фараон?


предыдущая глава Глава 6 следующая глава