Your word is a lamp to my feet

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

Мöисейлöн мöд небöг

ПЕТÖМ

Вторая книга Моисеева. Исход

11 юр

Глава 11

1 Господь шуис Мӧисейлы: «Нӧшта ӧти бырӧдантор Ме мӧдӧда фараон да Египет вылӧ. Та бӧрын фараон лэдзас тіянӧс, сійӧ вӧтлӧмӧн вӧтлас тіянӧс.1И сказал Господь Моисею: еще одну казнь Я наведу на фараона и на Египтян; после того он отпустит вас отсюда; когда же он будет отпускать, с поспешностью будет гнать вас отсюда;
2 Войтырыдлы [гусьӧн] висьтав, медым айулов да аньяс корасны эзысь-зарни [да паськӧм] орччӧн олысьяслысь».2внуши народу, чтобы каждый у ближнего своего и каждая женщина у ближней своей выпросили вещей серебряных и вещей золотых.
3 Господь небзьӧдіс египетсалысь сьӧлӧмсӧ Израиль войтыр дінӧ [и египетсаяс сетісны налы корӧмторъяссӧ]. Мӧисейӧс ӧд пыдди пуктісны Египет муын [фараон,] фараонлы кесъялысь йӧз и став войтырыс.3И дал Господь милость народу Своему в глазах Египтян, да и Моисей был весьма велик в земле Египетской, в глазах рабов фараоновых и в глазах народа.
4 Мӧисей шуис фараонлы: «Господь тадзи висьталӧ: ”Войшӧрнас Ме муна Египет пыр.4И сказал Моисей: так говорит Господь: в полночь Я пройду посреди Египта,
5 Сэки Египет муын кулас быд медводдза чужысь, ыджыдалысь фараонлӧн-ӧ сійӧ либӧ изки бердын уджалысь кесйӧг аньлӧн. Весиг ыж-мӧслӧн став медводдза чужысьыс кулас.5и умрет всякий первенец в земле Египетской от первенца фараона, который сидит на престоле своем, до первенца рабыни, которая при жерновах, и всё первородное из скота;
6 Египет пасьтала кутас кывны сэтшӧм ыджыд бӧрдӧм, кутшӧм эз на вӧвлы, и водзӧ сэсся оз ло.6и будет вопль великий по всей земле Египетской, какого не бывало и какого не будет более;
7 Но Израиль войтыр вылӧ ни налӧн ыж-мӧс вылӧ весиг пон оз лысьт увтыштны, медым ті тӧдінныд, мый Господь торйӧдіс Израиль войтырӧс египетсаысь”.7у всех же сынов Израилевых ни на человека, ни на скот не пошевелит пес языком своим, дабы вы знали, какое различие делает Господь между Египтянами и между Израильтянами.
8 Став тэнад йӧзыд локтасны меным копыртчыны да корасны менӧ петны татысь войтырӧйкӧд. Сэки ме пета». И Мӧисей муніс фараон дінысь скӧрмӧмӧн.8И придут все рабы твои сии ко мне и поклонятся мне, говоря: выйди ты и весь народ, которым ты предводительствуешь. После сего я и выйду. И вышел Моисей от фараона с гневом.
9 Господь шуис Мӧисейлы: «Фараон оз кывзы тіянӧс. Та вӧсна Менам шензьӧданаторъяслӧн [да Менам индысьпасъяслӧн] лыдыс содас Египет муын».9И сказал Господь Моисею: не послушал вас фараон, чтобы умножились чудеса Мои в земле Египетской.
10 Мӧисей да Аарон вӧчисны став тайӧ [индысьпассӧ да] шензьӧданаторсӧ фараон водзын, но Господь чорзьӧдіс фараонлысь сьӧлӧмсӧ. Фараон эз лэдз Израиль пиянӧс аслас муысь. 10Моисей и Аарон сделали все сии чудеса пред фараоном; но Господь ожесточил сердце фараона, и он не отпустил сынов Израилевых из земли своей.


предыдущая глава Глава 11 следующая глава