Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
Мöисейлöн мöд небöгПЕТÖМ | Вторая книга Моисеева. Исход |
14 юр | Глава 14 |
| 1 Господь шуис Мӧисейлы: | 1И сказал Господь Моисею, говоря: |
| 2 «Висьтав Израиль пиянлы, мед бергӧдчасны да сувтӧдасны чомъяссӧ Мигдол да саридз костӧ Пи-Хахирот дорӧ, Ваал-Цефонсянь матӧ. Саридз бокас мед паськӧдасны чомъяснысӧ. | 2скажи сынам Израилевым, чтобы они обратились и расположились станом пред Пи-Гахирофом, между Мигдолом и между морем, пред Ваал-Цефоном; напротив его поставьте стан у моря. |
| 3 Фараон [аслас войтырлы] шуас, мый Израиль пиян шӧйтӧны-ветлӧны овтӧминӧд, и туйсӧ оз аддзыны. | 3И скажет фараон о сынах Израилевых: они заблудились в земле сей, заперла их пустыня. |
| 4 Ме чорзьӧда фараонлысь сьӧлӧмсӧ, и сійӧ уськӧдчас вӧтчыны израильсаяс бӧрся. Но Ме петкӧдла Ассьым вынӧс сы пыр, мый Ме вӧча фараонкӧд да сылӧн став тышкайӧзкӧд. Египетса йӧз тӧдмаласны, мый Ме – Господь». Израиль войтыр вӧчис Господьлӧн тшӧктӧм серти. | 4А Я ожесточу сердце фараона, и он погонится за ними, и покажу славу Мою на фараоне и на всем войске его; и познают Египтяне, что Я Господь. И сделали так. |
| 5 Египетса ӧксылы висьталісны, Израиль войтыр пӧ пышйис. Сэки фараон да сылӧн йӧзыс ыззисны вӧтӧдны израильсаясӧс. Найӧ шуисны: «Мый нӧ ми вӧчим? Мыйла нӧ лэдзим Израиль войтырӧс? Коді ӧні кутас уджавны миянлы?» | 5И возвещено было царю Египетскому, что народ бежал; и обратилось сердце фараона и рабов его против народа сего, и они сказали: что это мы сделали? зачем отпустили Израильтян, чтобы они не работали нам? |
| 6 Фараон доддяліс ассьыс тарантассӧ да чукӧртіс тышкайӧзсӧ. | 6Фараон запряг колесницу свою и народ свой взял с собою; |
| 7 Аскӧдыс сійӧ босьтіс став тарантассӧ тышкайӧзыскӧд. Тайӧ лыдас вӧлі квайтсё медбур тарантас. | 7и взял шестьсот колесниц отборных и все колесницы Египетские, и начальников над всеми ими. |
| 8 Господь чорзьӧдіс фараонлысь, египетса ӧксылысь, сьӧлӧмсӧ [да сылӧн киподувса йӧзлысь сьӧлӧмнысӧ]. Фараон уськӧдчис вӧтӧдны Израиль пиянӧс, а Израиль пиян Господьлӧн нуӧдӧм улын мунісны водзӧ. | 8И ожесточил Господь сердце фараона, царя Египетского, и он погнался за сынами Израилевыми; сыны же Израилевы шли под рукою высокою. |
| 9 Фараон аслас вӧла-тарантаса тышкайӧзкӧд вӧтчис на бӧрся да суӧдіс найӧс, кор найӧ сувтісны саридз бокӧ, Пи-Хахирот дорӧ, Ваал-Цефонсянь матын. | 9И погнались за ними Египтяне, и все кони с колесницами фараона, и всадники, и всё войско его, и настигли их расположившихся у моря, при Пи-Гахирофе пред Ваал-Цефоном. |
| 10 Фараон матыстчис. Израильсаяс кор аддзисны, мый египетсаяс вӧтӧдӧны найӧс, ёна повзисны да бӧрдӧмӧн шыасисны Господь дінӧ. | 10Фараон приблизился, и сыны Израилевы оглянулись, и вот, Египтяне идут за ними: и весьма устрашились и возопили сыны Израилевы к Господу, |
| 11 Мӧисейлы найӧ шуисны: «Египетын ӧмӧй некытчӧ вӧлі гуавны миянӧс? Та вӧсна овтӧминӧдз вайӧдін миянӧс кувнысӧ? Мый тэ вӧчин миянкӧд? Мыйла тэ петкӧдін миянӧс Египетысь? | 11и сказали Моисею: разве нет гробов в Египте, что ты привел нас умирать в пустыне? что это ты сделал с нами, выведя нас из Египта? |
| 12 Ми ӧд Египетын на тшӧктім тэныд кольны миянӧс. Шулім, мый кӧсъям водзӧ уджавны египетсаяслы. Ӧд овтӧминын кулӧм дорысь бурджык кесйӧг туйын овны». | 12Не это ли самое говорили мы тебе в Египте, сказав: оставь нас, пусть мы работаем Египтянам? Ибо лучше быть нам в рабстве у Египтян, нежели умереть в пустыне. |
| 13 Мӧисей шуис войтырыслы: «Энӧ полӧй. Сулалӧй да видзӧдӧй, кыдзи Господь талун мездас тіянӧс. Египетса йӧзӧс, кодъясӧс ті ӧні аддзанныд, сэсся онӧ нин аддзылӧй. | 13Но Моисей сказал народу: не бойтесь, стойте--и увидите спасение Господне, которое Он соделает вам ныне, ибо Египтян, которых видите вы ныне, более не увидите во веки; |
| 14 Ачыс Господь кутас тышкасьны тіян пыдди, а ті чӧв олӧй!» | 14Господь будет поборать за вас, а вы будьте спокойны. |
| 15 Господь шуис Мӧисейлы: «Мый тэ кевмысян Меным? Тшӧкты Израиль пиянлы водзӧ мунны. | 15И сказал Господь Моисею: что ты вопиешь ко Мне? скажи сынам Израилевым, чтоб они шли, |
| 16 Лэпты бедьтӧ, нюжӧд китӧ саридзлань, мед саридзыс шӧри потас. Сэки Израиль пиян мунасны саридз шӧрӧдыс косінті. | 16а ты подними жезл твой и простри руку твою на море, и раздели его, и пройдут сыны Израилевы среди моря по суше; |
| 17 Ме чорзьӧда [фараонлысь да] египетсаяслысь сьӧлӧмнысӧ, и найӧ вӧтчасны тіян бӧрся. Но Ме петкӧдла Ассьым вынӧс сы пыр, мый Ме вӧча фараонкӧд да сылӧн став вӧла-тарантаса тышкайӧзкӧд. | 17Я же ожесточу сердце Египтян, и они пойдут вслед за ними; и покажу славу Мою на фараоне и на всем войске его, на колесницах его и на всадниках его; |
| 18 Египетса йӧз тӧдмаласны, мый Ме – Господь, кор Ме петкӧдла Ассьым вынӧс сы пыр, мый лоас фараонкӧд да сылӧн вӧла-тарантаса тышкайӧзкӧд». | 18и узнают Египтяне, что Я Господь, когда покажу славу Мою на фараоне, на колесницах его и на всадниках его. |
| 19 Енлӧн андел, коді муніс Израиль пиян водзвылын, сувтіс на бӧрвылӧ. Водзын мунысь кымӧр сюръяыс кутіс мунны бӧрвыланыс. | 19И двинулся Ангел Божий, шедший пред станом Израилевых, и пошел позади их; двинулся и столп облачный от лица их и стал позади их; |
| 20 Тадзи кымӧр сюръяыс лои египетса йӧз да Израиль войтыр костын. Кымӧр сюръяыс египетсалы вӧлі сьӧд пемыдӧн, а израильсалы сійӧ войбыд югдӧдіс. Тадзи кык войтыр эз вермыны матыстчыны ӧта-мӧд дінас. | 20и вошел в средину между станом Египетским и между станом Израилевых, и был облаком и мраком для одних и освещал ночь для других, и не сблизились одни с другими во всю ночь. |
| 21 Мӧисей нюжӧдіс кисӧ саридзлань, и Господь войбыд йӧткис васӧ ён асыв тӧлӧн. Ваыс вешйис ӧтарӧ-мӧдарӧ, и тыдовтчис саридз пыдӧсыс. | 21И простер Моисей руку свою на море, и гнал Господь море сильным восточным ветром всю ночь и сделал море сушею, и расступились воды. |
| 22 Израиль пиян мӧдӧдчисны саридз шӧрӧд косінтіыс. Налӧн веськыдладорсянь и шуйгаладорсянь ваыс сулаліс стен моз. | 22И пошли сыны Израилевы среди моря по суше: воды же были им стеною по правую и по левую сторону. |
| 23 Египетсаяс, фараонлӧн став вӧла-тарантаса тышкайӧзыс, вӧтчисны израильсаяс бӧрся да воисны саридз шӧрӧдз. | 23Погнались Египтяне, и вошли за ними в средину моря все кони фараона, колесницы его и всадники его. |
| 24 Кыа петтӧдз Господь видзӧдліс би да кымӧр сюръя пытшсяньыс египетса тышкайӧз вылӧ да шӧйӧвоштіс найӧс. | 24И в утреннюю стражу воззрел Господь на стан Египтян из столпа огненного и облачного и привел в замешательство стан Египтян; |
| 25 Господь вӧчис сідзи, мый тарантасысь гӧгыльясыс усьласисны, и египетсаяс ӧдва вермисны муннысӧ. «Колӧ пышйыны Израиль войтырысь, – шуисны найӧ, – ӧд Ачыс Господь на пыдди тышкасьӧ Египеткӧд». | 25и отнял колеса у колесниц их, так что они влекли их с трудом. И сказали Египтяне: побежим от Израильтян, потому что Господь поборает за них против Египтян. |
| 26 Господь шуис Мӧисейлы: «Нюжӧд китӧ саридзланьыс, мед ваыс бӧр бергӧдчас да пӧдтас египетсалысь вӧла-тарантаса тышкайӧзсӧ». | 26И сказал Господь Моисею: простри руку твою на море, и да обратятся воды на Египтян, на колесницы их и на всадников их. |
| 27 Мӧисей нюжӧдіс кисӧ саридзлань, и асъядорыс ваыс бӧр кутіс визувтны важ мозыс. Египетсаяс пышйисны ва паныдыс. Тадзи Господь вӧйтіс саридз шӧрӧ египетсаӧс. | 27И простер Моисей руку свою на море, и к утру вода возвратилась в свое место; а Египтяне бежали на встречу воде. Так потопил Господь Египтян среди моря. |
| 28 Ваыс бӧр бергӧдчис да вевттис фараонлысь вӧла-тарантаса тышкайӧзсӧ. Израильсаяс бӧрся саридз пыдӧсті вӧтчысьясысь весиг ӧти морт ловйӧн эз коль. | 28И вода возвратилась и покрыла колесницы и всадников всего войска фараонова, вошедших за ними в море; не осталось ни одного из них. |
| 29 А Израиль пиян мунісны саридз шӧрӧд косінті. Налӧн веськыдладорсянь и шуйгаладорсянь ваыс сулаліс стен моз. | 29А сыны Израилевы прошли по суше среди моря: воды были им стеною по правую и по левую сторону. |
| 30 Сійӧ лунӧ Господь мездіс Израиль войтырӧс египетса кипод улысь. Кор израильсаяс аддзисны саридз дорысь египетсалысь шойяссӧ, | 30И избавил Господь в день тот Израильтян из рук Египтян, и увидели Израилевы Египтян мертвыми на берегу моря. |
| 31 найӧ гӧгӧрвоисны, мый Ачыс Господь вына кинас вӧчис тайӧс египетсакӧд. Израиль войтырӧс босьтіс Господьысь полӧм. Найӧ эскисны Господьлы да Сылӧн Мӧисей кесйӧглы. Сэки Мӧисей да Израиль войтыр сьылісны Господьлы сьыланкыв. | 31И увидели Израильтяне руку великую, которую явил Господь над Египтянами, и убоялся народ Господа и поверил Господу и Моисею, рабу Его. Тогда Моисей и сыны Израилевы воспели Господу песнь сию и говорили: |