Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
Мöисейлöн коймöд небöгЛЕВИТ | Третья книга Моисеева. Левит |
9 юр | Глава 9 |
| 1 Кӧкъямысӧд луннас Мӧисей чукӧстіс Ааронӧс, сылысь пиянсӧ да израильса юрнуӧдысьясӧс. | 1В восьмой день призвал Моисей Аарона и сынов его и старейшин Израилевых |
| 2 Ааронлы сійӧ шуис: «Мыжысь вись пыдди вайӧд дзоньвидза ӧшпиӧс, сотан вись пыдди – дзоньвидза межӧс. Сувтӧд найӧс Господь водзӧ. | 2и сказал Аарону: возьми себе из волов тельца в жертву за грех и овна во всесожжение, обоих без порока, и представь пред лице Господне; |
| 3 Израиль пиянлы висьтав, мед вайӧдасны мыжысь вись пыдди ай кӧзаӧс, а сотан вись пыдди – арӧса да дзоньвидза [межӧс,] ӧшкӧс да баляӧс. | 3и сынам Израилевым скажи: возьмите козла в жертву за грех, и тельца, и агнца, однолетних, без порока, во всесожжение, |
| 4 Бурасян вись пыдди мед вайӧдасны Господь водзӧ ӧшкӧс да межӧс, нӧшта мед ваясны выйӧн гудралӧм нянь вись. Талун Господь петкӧдчас тіянлы». | 4и вола и овна в жертву мирную, чтобы совершить жертвоприношение пред лицем Господним, и приношение хлебное, смешанное с елеем, ибо сегодня Господь явится вам. |
| 5 Израиль пиян вайисны вежа чом водзӧ ставсӧ, мый тшӧктіс Мӧисей. Став войтырыс локтіс да сувтіс Господь водзӧ. | 5И принесли то, что приказал Моисей, пред скинию собрания, и пришло все общество и стало пред лицем Господним. |
| 6 Мӧисей шыасис: «Господь тадзи тшӧктіс вӧчны, медым тіянлы петкӧдчас Господьлӧн дзирдлуныс». | 6И сказал Моисей: вот что повелел Господь сделать, и явится вам слава Господня. |
| 7 Ааронлы Мӧисей шуис: «Матыстчы висьпуктанін дорӧ да вай мыжысь висьтӧ да сотан висьтӧ, медым вештыны ассьыд мыжтӧ да войтырлысь мыжсӧ. Сэсся вай войтырлысь висьсӧ, медым вештыны налысь мыжсӧ, кыдзи тшӧктіс Господь». | 7И сказал Моисей Аарону: приступи к жертвеннику и соверши жертву твою о грехе и всесожжение твое, и очисти себя и народ, и сделай приношение от народа, и очисти их, как повелел Господь. |
| 8 Аарон матыстчис висьпуктанін дорӧ, начкис ӧшпиӧс, медым мыжысь вись вайны ас вӧснаыс. | 8И приступил Аарон к жертвеннику и заколол тельца, который за него, в жертву за грех: |
| 9 Ааронлӧн пияныс сетісны сылы висьлысь вирсӧ. Чуньсӧ вирӧн кӧтӧдлӧм бӧрын сійӧ мавтыштіс висьпуктанінлысь сюръяссӧ. Коляс вирсӧ койыштіс висьпуктанін улӧ. | 9сыны Аарона поднесли ему кровь, и он омочил перст свой в крови и возложил на роги жертвенника, а остальную кровь вылил к подножию жертвенника, |
| 10 Мыжысь висьлысь госсӧ, вӧркъяссӧ да мус вывсьыс госа юкӧнсӧ сотіс висьпуктанін вылын. Тадзи Господь тшӧктіс Мӧисейлы. | 10а тук и почки и сальник на печени от жертвы за грех сжег на жертвеннике, как повелел Господь Моисею; |
| 11 Яйсӧ да кучиксӧ сотіс биын чомъяс сайын. | 11мясо же и кожу сжег на огне вне стана. |
| 12 Сэсся Аарон начкис сотан вись. Сылӧн пияныс мыччисны сылы висьлысь вирсӧ. Вирнас сійӧ резіс висьпуктанінсӧ быд боксянь. | 12И заколол всесожжение, и сыны Аарона поднесли ему кровь; он покропил ею на жертвенник со всех сторон; |
| 13 Ааронлӧн пияныс мыччисны сылы висьлысь юрсӧ да кералӧм яйсӧ, и сійӧ сотіс ставсӧ висьпуктанін вылын. | 13и принесли ему всесожжение в кусках и голову, и он сжег на жертвеннике, |
| 14 Сійӧ мыськаліс висьлысь пытшкӧссӧ да кокъяссӧ, сотіс найӧс сотан виськӧд висьпуктанін вылын. | 14а внутренности и ноги омыл и сжег со всесожжением на жертвеннике. |
| 15 Аарон вайис войтырлысь висьсӧ. Сійӧ босьтіс войтырлӧн мыжысь вись пыдди вайӧм ай кӧзаӧс, начкис сійӧс да воддза вись мозыс вайис мыжысь вись пыдди. | 15И принес приношение от народа, и взял от народа козла за грех, и заколол его, и принес его в жертву за грех, как и прежнего. |
| 16 Сэсся вайӧдіс мӧд пемӧсӧс да вайис сотан вись пыдди, кыдзи тшӧктӧма. | 16И принес всесожжение и совершил его по уставу. |
| 17 Асъя сотан висьысь ӧтдор вайис нянь вись. Нянь висьысь китыр пызь сотіс висьпуктанін вылын. | 17И принес приношение хлебное, и наполнил им руки свои, и сжег на жертвеннике сверх утреннего всесожжения. |
| 18 Аарон начкис ӧшкӧс да межӧс, кодъясӧс войтырыс вайис бурасян вись пыдди. Ааронлӧн пияныс мыччисны сылы вирсӧ, и сійӧ резіс висьпуктанінсӧ быд боксянь. | 18И заколол вола и овна, которые от народа, в жертву мирную; и сыны Аарона поднесли ему кровь, и он покропил ею на жертвенник со всех сторон; |
| 19 Пияныс мыччисны и ӧшлысь госсӧ, межлысь бӧждор госсӧ, пытшкӧс госсӧ, вӧркъяссӧ да мус вывсьыс госа юкӧнсӧ. | 19поднесли и тук из вола, и из овна курдюк, и тук покрывающий внутренности, почки и сальник на печени, |
| 20 Госсӧ пуктісны морӧсвыв яй вылӧ, та бӧрын Аарон сотіс госсӧ висьпуктанін вылын. | 20и положили тук на грудь, и он сжег тук на жертвеннике; |
| 21 Морӧсвыв яйсӧ да веськыдладор задвыв яйсӧ Аарон вайис Господь водзын пыркӧдан вись пыдди, кыдзи тшӧктіс Мӧисей. | 21грудь же и правое плечо принес Аарон, потрясая пред лицем Господним, как повелел Моисей. |
| 22 Аарон лэптіс ассьыс кисӧ войтырлань да бурсиис найӧс. Мыжысь вись, сотан вись да бурасян вись вайӧм бӧрын Аарон лэччис | 22И поднял Аарон руки свои, обратившись к народу, и благословил его, и сошел, совершив жертву за грех, всесожжение и жертву мирную. |
| 23 да Мӧисейкӧд пырис вежа чомйӧ. Сэсся сэтысь петӧм бӧрын найӧ бурсиисны войтырсӧ. Сэки Господьлӧн дзирдлуныс петкӧдчис став войтырлы. | 23И вошли Моисей и Аарон в скинию собрания, и вышли, и благословили народ. И явилась слава Господня всему народу: |
| 24 Господьсянь петіс би да сотіс висьпуктанін вылысь сотан висьсӧ да госсӧ. Тайӧс аддзӧм бӧрын войтырыс нимкодьысла горӧдіс да кымынь уськӧдчис муӧ. | 24и вышел огонь от Господа и сжег на жертвеннике всесожжение и тук; и видел весь народ, и воскликнул от радости, и пал на лице свое. |