Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
Мöисейлöн коймöд небöгЛЕВИТ | Третья книга Моисеева. Левит |
17 юр | Глава 17 |
| 1 Господь шуис Мӧисейлы: | 1И сказал Господь Моисею, говоря: |
| 2 «Висьтав Ааронлы, сылӧн пияныслы да Израиль войтырлы Господьлысь тшӧктӧмсӧ. | 2объяви Аарону и сынам его и всем сынам Израилевым и скажи им: вот что повелевает Господь: |
| 3 Израиль войтыр пӧвстысь [либӧ на ордӧ овмӧдчысьяс пӧвстысь] кӧ кодкӧ начкас ӧшкӧс, ыжӧс либӧ кӧзаӧс чомъяс дорын либӧ чомъяс сайын, | 3если кто из дома Израилева заколет тельца или овцу или козу в стане, или если кто заколет вне стана |
| 4 а оз вайӧд сійӧс вежа чом пыранін дорӧ, [медым вайны сотан вись либӧ бурасян вись пыдди, мый лоӧ Господьлы шогмана чӧскыд ӧвтантор,] медым Господьлӧн оланін водзын вайны сійӧс Господьлы вись пыдди, сэки тайӧ мортыс лоӧ мыжа вир кисьтӧмысь. Сійӧс лоӧ бырӧдӧма аслас войтыр пӧвстысь. | 4и не приведет ко входу скинии собрания, чтобы представить в жертву Господу пред жилищем Господним, то человеку тому вменена будет кровь: он пролил кровь, и истребится человек тот из народа своего; |
| 5 Тайӧс тшӧктӧма сы могысь, медым Израиль пиян эз нин начкыны пемӧсъяссӧ бокын, а вайӧдісны найӧс Господь водзӧ вежа чом пыранін дорӧ поплы, и сэні начкисны Господьлы бурасян вись пыдди. | 5это для того, чтобы приводили сыны Израилевы жертвы свои, которые они заколают на поле, чтобы приводили их пред Господа ко входу скинии собрания, к священнику, и заколали их Господу в жертвы мирные; |
| 6 Вежа чом пыранін дорысь Господьлысь висьпуктанінсӧ поп мед резас пемӧс вирӧн, а госсӧ мед сотас Господьлы чӧскыда ӧвтан вись пыдди. | 6и покропит священник кровью на жертвенник Господень у входа скинии собрания и воскурит тук в приятное благоухание Господу, |
| 7 Израильсаяс мед дугдасны вайны висьнысӧ овтӧминса мутияслы, кодъяслы сетчисны кырсалысь ань моз. Тайӧ тшӧктӧмыс лоӧ налы нэмъяс кежлӧ чужысьяссянь чужысьясӧдз. | 7чтоб они впредь не приносили жертв своих идолам, за которыми блудно ходят они. Сие да будет для них постановлением вечным в роды их. |
| 8 Нӧшта висьтав, мый Израиль войтыр пӧвстысь либӧ йӧз муысь локтысьяс пӧвстысь кӧ кодкӧ ваяс сотан вись либӧ мукӧд вись, | 8Еще скажи им: если кто из дома Израилева и из пришельцев, которые живут между вами, приносит всесожжение или жертву |
| 9 но оз вайӧд пемӧссӧ вежа чом пыранін дорӧ, медым вайны Господьлы вись пыдди, сэки тайӧ мортсӧ лоӧ бырӧдӧма аслас войтыр пӧвстысь». | 9и не приведет ко входу скинии собрания, чтобы совершить ее Господу, то истребится человек тот из народа своего. |
| 10 «Израиль войтыр пӧвстысь либӧ йӧз муысь локтысьяс пӧвстысь кӧ кодкӧ сёяс вир, Ме паныд сувта сылы да бырӧда сійӧс войтыр пӧвстысь, | 10Если кто из дома Израилева и из пришельцев, которые живут между вами, будет есть какую-нибудь кровь, то обращу лице Мое на душу того, кто будет есть кровь, и истреблю ее из народа ее, |
| 11 ӧд быд ловъя олысьлӧн олӧмыс сылӧн вирас. Мыжнытӧ вештӧм могысь Ме тшӧкті тіянлы вир вайны висьпуктанін вылӧ, ӧд вирын олӧм, и сійӧ вештӧ мыжнытӧ. | 11потому что душа тела в крови, и Я назначил ее вам для жертвенника, чтобы очищать души ваши, ибо кровь сия душу очищает; |
| 12 Та вӧсна Ме ӧлӧді Израиль пиянӧс, медым на пӧвстысь либӧ йӧз муысь локтысьяс пӧвстысь некод эз сёй вир. | 12потому Я и сказал сынам Израилевым: ни одна душа из вас не должна есть крови, и пришлец, живущий между вами, не должен есть крови. |
| 13 Израиль пиян пӧвстысь либӧ йӧз муысь локтысьяс пӧвстысь кӧ кодкӧ кыяс пемӧсӧс либӧ лэбачӧс, кутшӧмӧс позьӧ сёйны, кыйдӧсыслысь вирсӧ лэдзӧм бӧрын мед тыртас муӧн. | 13Если кто из сынов Израилевых и из пришельцев, живущих между вами, на ловле поймает зверя или птицу, которую можно есть, то он должен дать вытечь крови ее и покрыть ее землею, |
| 14 Быд ловъя олысьлӧн олӧмыс сылӧн вирас. Ме ӧлӧді Израиль пиянӧс, медым эз сёйны некутшӧм вир, ӧд быд ловъя олысьлӧн олӧмыс сылӧн вирас. Вир сёйысьӧс лоӧ бырӧдӧма. | 14ибо душа всякого тела есть кровь его, она душа его; потому Я сказал сынам Израилевым: не ешьте крови ни из какого тела, потому что душа всякого тела есть кровь его: всякий, кто будет есть ее, истребится. |
| 15 Вужвойтыр пӧвстысь либӧ йӧз муысь локтысьяс пӧвстысь кӧ кодкӧ сёяс шой либӧ косявлӧм пемӧслысь яй, сійӧ мед мыськалас паськӧмсӧ да ачыс тшӧтш мыссяс. Рытӧдзыс сійӧ лоӧ пеж, а сэсся лоӧ сӧстӧм. | 15И всякий, кто будет есть мертвечину или растерзанное зверем, туземец или пришлец, должен вымыть одежды свои и омыться водою, и нечист будет до вечера, а потом будет чист; |
| 16 А оз кӧ мыськав ассьыс паськӧмсӧ да оз мыссьы, лоӧ мыжа». | 16если же не вымоет одежд своих и не омоет тела своего, то понесет на себе беззаконие свое. |