Your word is a lamp to my feet

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

Мöисейлöн коймöд небöг

ЛЕВИТ

Третья книга Моисеева. Левит

27 юр

Глава 27

1 Господь шуис Мӧисейлы:1И сказал Господь Моисею, говоря:
2 «Висьтав Израиль пиянлы: коді кыв сетӧмӧн мыйкӧ сиӧ Господьлы, сійӧ вермас мынтысьӧмӧн бӧр босьтны сиӧмторсӧ. А сиӧма кӧ мортӧс Господьлы,2объяви сынам Израилевым и скажи им: если кто дает обет посвятить душу Господу по оценке твоей,
3 донсӧ инды тадзи: кызь арӧссянь квайтымын арӧсӧдз айловысь вештысян доныс мед лоӧ ветымын сикель эзысь вежаинса сикель серти,3то оценка твоя мужчине от двадцати лет до шестидесяти должна быть пятьдесят сиклей серебряных, по сиклю священному;
4 а аньысь – комын сикель.4если же это женщина, то оценка твоя должна быть тридцать сиклей;
5 Вит арӧссянь кызь арӧсӧдз зонмысь вештысян доныс мед лоӧ кызь сикель эзысь, а нылысь – дас сикель.5от пяти лет до двадцати оценка твоя мужчине должна быть двадцать сиклей, а женщине десять сиклей;
6 Тӧлысьсянь вит арӧсӧдз пи кагаысь вештысян доныс мед лоӧ вит сикель эзысь, а нылысь – куим сикель.6а от месяца до пяти лет оценка твоя мужчине должна быть пять сиклей серебра, а женщине оценка твоя три сикля серебра;
7 Квайтымын арӧса да ыджыдджык арлыда айловысь вештысян доныс мед лоӧ дас вит сикель эзысь, а аньысь – дас сикель.7от шестидесяти лет и выше мужчине оценка твоя должна быть пятнадцать сиклей серебра, а женщине десять сиклей.
8 Кыв сетысь кӧ гӧльлун вӧснаыс оз вермы мынтысьны, сідзкӧ, мед ваяс кыв сетӧмӧн сиӧм мортӧс поп дінӧ. Поп мед донъялас сійӧс да индас вештысян донсӧ сы серти, мыйта вермас мынтынысӧ кыв сетысьыс.8Если же он беден и не в силах отдать по оценке твоей, то пусть представят его священнику, и священник пусть оценит его: соразмерно с состоянием давшего обет пусть оценит его священник.
9 Кыв сетӧмӧн кӧ Господьлы сиӧма пемӧсӧс, кодӧс позьӧ вайны вись пыдди Господьлы, тайӧ вайӧмторйыс лоӧ вежаторйӧн.9Если же то будет скот, который приносят в жертву Господу, то все, что дано Господу, должно быть свято:
10 Мӧд пемӧсӧн сійӧс вежны оз позь. Оз позь вежны бурсӧ лёк вылӧ, лёксӧ бур вылӧ. Но кыв сетысь кӧ сиӧм пемӧссӧ вежас мӧдӧн, сэки кыкнан пемӧсыс лоӧны вежаторйӧн.10не должно выменивать его и заменять хорошее худым, или худое хорошим; если же станет кто заменять скотину скотиною, то и она и замен ее будет святынею.
11 Кыв сетан пемӧсыс кӧ пеж пемӧс, кодӧс оз позь вайны вись пыдди Господьлы, сэки сійӧс колӧ вайӧдны поп дінӧ.11Если же то будет какая-нибудь скотина нечистая, которую не приносят в жертву Господу, то должно представить скотину священнику,
12 Поп видзӧдлас, бур-ӧ сійӧ, да индас донсӧ. Кыдзи поп донъялас, сэтшӧм доныс и лоӧ.12и священник оценит ее, хороша ли она, или худа, и как оценит священник, так и должно быть;
13 Мортыс кӧ сиӧм пемӧссӧ кӧсъяс бӧр ньӧбны, сэки индӧм доныс дінӧ мед содтас пемӧс доныслысь витӧд пайсӧ.13если же кто хочет выкупить ее, то пусть прибавит пятую долю к оценке твоей.
14 Коді ассьыс керкасӧ сиас Господьлы, мед шыасяс поп дінӧ. Поп мед донъялас керкасӧ сы серти, бур-ӧ сійӧ. Кыдзи поп донъялас, сэтшӧм доныс и лоӧ.14Если кто посвящает дом свой в святыню Господу, то священник должен оценить его, хорош ли он, или худ, и как оценит его священник, так и состоится;
15 Мортыс кӧ сиӧм керкасӧ кӧсъяс бӧр ньӧбны, сэки индӧм доныс дінӧ мед содтас керка доныслысь витӧд пайсӧ. Та бӧрын керкаыс бара лоӧ сылӧн.15если же посвятивший захочет выкупить дом свой, то пусть прибавит пятую часть серебра оценки твоей, и тогда будет его.
16 Коді Господьлы сиас рӧдвуж овмӧссьыс мусӧ, сійӧ мед шуас муыслы донсӧ сы серти, мыйта сэтчӧ позьӧ кӧдзны. Муысь, кытчӧ позьӧ кӧдзны хомер мында ид, доныс мед лоӧ ветымын сикель эзысь.16Если поле из своего владения посвятит кто Господу, то оценка твоя должна быть по мере посева: за посев хомера ячменя пятьдесят сиклей серебра;
17 Мортыс кӧ сиас ассьыс мусӧ тшупӧда воӧ, доныс кольӧ сэтшӧм жӧ, мыйта вӧлі индӧма.17если от юбилейного года посвящает кто поле свое, --должно состояться по оценке твоей;
18 Сиас кӧ мусӧ тшупӧда во кольӧм бӧрын, поплы колӧ артавны муыслысь донсӧ сы серти, кымын во кольӧ локтана тшупӧда воӧдз. Доныс сэки чинтыссьӧ.18если же после юбилея посвящает кто поле свое, то священник должен рассчитать серебро по мере лет, оставшихся до юбилейного года, и должно убавить из оценки твоей;
19 Мортыс кӧ сиӧм мусӧ кӧсъяс бӧр ньӧбны, сэки арталӧм доныс дінӧ мед содтас му доныслысь витӧд пайсӧ да бӧр ньӧбас сійӧс, и муыс бара лоӧ сылӧн.19если же захочет выкупить поле посвятивший его, то пусть он прибавит пятую часть серебра оценки твоей, и оно останется за ним;
20 Но сиӧм мусӧ кӧ бӧр оз ньӧб, а вузалас мӧдлы, сэки тайӧ мусӧ бӧр ньӧбны некор оз позь.20если же он не выкупит поля, и будет продано поле другому человеку, то уже нельзя выкупить:
21 Тшупӧда воӧ татшӧм муыс вуджӧ Господьлы да лоӧ вежаторйӧн, кыдзи Господьлы ёрӧм улын сиӧм му. Муыс сэки вуджӧ поплы да лоӧ сылӧн.21поле то, когда оно в юбилей отойдет, будет святынею Господу, как бы поле заклятое; священнику достанется оно во владение.
22 Морт кӧ ньӧблӧм мусӧ, мый оз пыр сылӧн рӧдвуж овмӧсӧ, шуас сины Господьлы,22А если кто посвятит Господу поле купленное, которое не из полей его владения,
23 но кӧсъяс бӧр ньӧбны сійӧс, сэки поп мед арталас муыслысь донсӧ сы серти, кымын во кольӧ тшупӧда воӧдз. Мортыс мед мынтас поплы муыслысь донсӧ сійӧ жӧ лунӧ. Тайӧ доныс – Господьлӧн вежатор.23то священник должен рассчитать ему количество оценки до юбилейного года, и должен он отдать по расчету в тот же день, как святыню Господню;
24 А тшупӧда воӧ муыс бӧр вуджас сылы, кодлӧн рӧдвуж овмӧсысь вӧлі ньӧбӧма.24поле же в юбилейный год перейдет опять к тому, у кого куплено, кому принадлежит владение той земли.
25 Став донсӧ колӧ артавны вежаинса сикель серти. Ӧти сикельын – кызь гера.25Всякая оценка твоя должна быть по сиклю священному, двадцать гер должно быть в сикле.
26 Ыж-мӧслысь медводдза чужысьӧс Господьлы сины оз позь, ӧд сійӧ сідзи нин Господьлӧн. Мӧслӧн да ыж-кӧзалӧн медводдза чужысьыс – Господьлӧн.26Только первенцев из скота, которые по первенству принадлежат Господу, не должен никто посвящать: вол ли то, или мелкий скот, --Господни они.
27 А медводдза чужысьыс кӧ пеж пемӧслӧн, сійӧс колӧ бӧр ньӧбны, и индӧм доныс дінӧ колӧ содтыны пемӧс доныслысь витӧд пайсӧ. Пемӧссӧ кӧ оз ло бӧр ньӧбӧма, сійӧс колӧ вузавны индӧм донысь.27Если же скот нечистый, то должно выкупить по оценке твоей и приложить к тому пятую часть; если не выкупят, то должно продать по оценке твоей.
28 Мортӧс, пемӧсӧс либӧ рӧдвуж овмӧсысь муяс Господьлы ёрӧм улын сиӧм бӧрын вузавны либӧ бӧр ньӧбны оз позь. Мый сиӧма ёрӧм улын – тайӧ Господьлӧн вежасьыс-вежатор.28Только все заклятое, что под заклятием отдает человек Господу из своей собственности, --человека ли, скотину ли, поле ли своего владения, --не продается и не выкупается: все заклятое есть великая святыня Господня;
29 Оз позь бӧр ньӧбны мортӧс, сійӧс кӧ вӧлі ёрӧм улын сиӧма Господьлы. Сійӧс мед виасны.29все заклятое, что заклято от людей, не выкупается: оно должно быть предано смерти.
30 Муӧн сетӧм быдтасысь да пуясӧн сетӧм вотӧсысь дасӧд юкӧныс лоӧ Господьлӧн. Тайӧ – Господьлӧн вежатор.30И всякая десятина на земле из семян земли и из плодов дерева принадлежит Господу: это святыня Господня;
31 Коді кӧсйӧ бӧр ньӧбны ассьыс дасӧд юкӧнсӧ, мед содтас сылӧн доныс дінӧ витӧд пайсӧ.31если же кто захочет выкупить десятину свою, то пусть приложит к цене ее пятую долю.
32 Ыж-мӧссӧ арталігӧн пемӧс кутысь мед сиас Господьлы быд дасӧд пемӧссӧ.32И всякую десятину из крупного и мелкого скота, из всего, что проходит под жезлом десятое, должно посвящать Господу;
33 Оз ков торйӧдны бур пемӧсӧс лёксьыс, оз ков вежлавны сиӧм пемӧссӧ мӧдӧн. Вежас кӧ сиӧм пемӧссӧ мӧдӧн, кыкнан пемӧсыс лоӧны вежаторйӧн, и найӧс бӧр ньӧбнысӧ оз позь».33не должно разбирать, хорошее ли то, или худое, и не должно заменять его; если же кто заменит его, то и само оно и замен его будет святынею и не может быть выкуплено.
34 Тайӧ тшӧктӧмъяссӧ Господь сетіс Мӧисей пыр Израиль пиянлы Синай керӧсын. 34Вот заповеди, которые заповедал Господь Моисею для сынов Израилевых на горе Синае.


21 27:21 Морт пуктӧ асьсӧ ёрӧм улӧ, оз кӧ сет Господьлы сійӧ, мый кӧсйысис сины.


предыдущая глава Глава 27 следующая глава