Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
Мöисейлöн нёльöд небöгЛЫД | Четвертая книга Моисеева. Числа |
1 юр | Глава 1 |
| 1 Синай овтӧминын, вежа чомйын, Господь сёрнитіс Мӧисейкӧд. Тайӧ вӧлі Египетысь петӧм бӧрын мӧд вонас, мӧд тӧлысьлӧн медводдза лунӧ. Господь шуис: | 1И сказал Господь Моисею в пустыне Синайской, в скинии собрания, в первый день второго месяца, во второй год по выходе их из земли Египетской, говоря: |
| 2 «Арталӧй израильса став айуловсӧ да гижалӧй нимъяснас чужанкотыр да рӧд сертиныс. | 2исчислите все общество сынов Израилевых по родам их, по семействам их, по числу имен, всех мужеского пола поголовно: |
| 3 Ааронкӧд ӧтвыв арталӧй кызь арӧса да ыджыдджык арлыда израильса айуловӧс, кодъяс вермӧны петны тышӧ. Гижалӧй найӧс тышкакотыръяс серти. | 3от двадцати лет и выше, всех годных для войны у Израиля, по ополчениям их исчислите их--ты и Аарон; |
| 4 Тіянлы мед отсасясны чужанкотыръяслӧн рӧдкутысьяс, быд чужанкотырысь ӧти морт: | 4с вами должны быть из каждого колена по одному человеку, который в роде своем есть главный. |
| 5 Рувим чужанкотырысь Шедеурлӧн Элицур пиыс, | 5И вот имена мужей, которые будут с вами: от Рувима Елицур, сын Шедеура; |
| 6 Симеон чужанкотырысь Цуришаддайлӧн Шелумиэл пиыс, | 6от Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая; |
| 7 Иуда чужанкотырысь Аминадавлӧн Наашон пиыс, | 7от Иуды Наассон, сын Аминадава; |
| 8 Иссакар чужанкотырысь Цуарлӧн Нафанаил пиыс, | 8от Иссахара Нафанаил, сын Цуара; |
| 9 Завулон чужанкотырысь Хелонлӧн Элиав пиыс, | 9от Завулона Елиав, сын Хелона; |
| 10 Ӧсиплӧн Ефрем чужанкотырысь Аммиудлӧн Элишам пиыс, Манассей чужанкотырысь Педацурлӧн Гамалиэл пиыс, | 10от сынов Иосифа: от Ефрема Елишама, сын Аммиуда; от Манассии Гамалиил, сын Педацура; |
| 11 Венямин чужанкотырысь Гидеонилӧн Авидан пиыс, | 11от Вениамина Авидан, сын Гидеония; |
| 12 Дан чужанкотырысь Аммишаддайлӧн Ахиэзер пиыс, | 12от Дана Ахиезер, сын Аммишаддая; |
| 13 Асир чужанкотырысь Окранлӧн Пагиэл пиыс, | 13от Асира Пагиил, сын Охрана; |
| 14 Гад чужанкотырысь Регуэллӧн Эльясат пиыс, | 14от Гада Елиасаф, сын Регуила; |
| 15 Неффалим чужанкотырысь Энанлӧн Ахир пиыс. | 15от Неффалима Ахира, сын Енана. |
| 16 Тайӧ бӧрйӧм айуловыс – чужанкотыръяслӧн юралысьяс да израильса тышкакотыръясӧн веськӧдлысьяс». | 16Это--избранные мужи общества, начальники колен отцов своих, главы тысяч Израилевых. |
| 17 Мӧисей да Аарон босьтісны аскӧдныс тайӧ лыддьӧдлӧм йӧзсӧ | 17И взял Моисей и Аарон мужей сих, которые названы поименно, |
| 18 да мӧд тӧлысьлӧн медводдза лунӧ чукӧртісны став войтырсӧ. Арталӧма-гижалӧма вӧлі кызь арӧса да ыджыдджык арлыда айуловӧс чужанкотыр да рӧд сертиныс. | 18и собрали они все общество в первый день второго месяца. И объявили они родословия свои, по родам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, поголовно, |
| 19 Мӧисей арталіс-гижаліс израильса айуловӧс Синай овтӧминын, кыдзи Господь тшӧктіс сылы. | 19как повелел Господь Моисею. И сделал он счисление им в пустыне Синайской. |
| 20 Израильлӧн медводдза чужысь Рувим чужанкотырысь кызь арӧса да ыджыдджык арлыда айуловӧс, кодъяс вермисны петны тышӧ, вӧлі арталӧма-гижалӧма нимъяснас рӧд да котыр сертиныс. | 20И было сынов Рувима, первенца Израилева, по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны, |
| 21 Рувим чужанкотырын вӧлі нелямын квайт сюрс витсё морт. | 21исчислено в колене Рувимовом сорок шесть тысяч пятьсот. |
| 22 Симеон чужанкотырысь кызь арӧса да ыджыдджык арлыда айуловӧс, кодъяс вермисны петны тышӧ, вӧлі арталӧма-гижалӧма нимъяснас рӧд да котыр сертиныс. | 22Сынов Симеона по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны, |
| 23 Симеон чужанкотырын вӧлі ветымын ӧкмыс сюрс куимсё морт. | 23исчислено в колене Симеоновом пятьдесят девять тысяч триста. |
| 24 Гад чужанкотырысь кызь арӧса да ыджыдджык арлыда айуловӧс, кодъяс вермисны петны тышӧ, вӧлі арталӧма-гижалӧма нимъяснас рӧд да котыр сертиныс. | 24Сынов Гада по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны, |
| 25 Гад чужанкотырын вӧлі нелямын вит сюрс квайтсё ветымын морт. | 25исчислено в колене Гадовом сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят. |
| 26 Иуда чужанкотырысь кызь арӧса да ыджыдджык арлыда айуловӧс, кодъяс вермисны петны тышӧ, вӧлі арталӧма-гижалӧма нимъяснас рӧд да котыр сертиныс. | 26Сынов Иуды по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны, |
| 27 Иуда чужанкотырын вӧлі сизимдас нёль сюрс квайтсё морт. | 27исчислено в колене Иудином семьдесят четыре тысячи шестьсот. |
| 28 Иссакар чужанкотырысь кызь арӧса да ыджыдджык арлыда айуловӧс, кодъяс вермисны петны тышӧ, вӧлі арталӧма-гижалӧма нимъяснас рӧд да котыр сертиныс. | 28Сынов Иссахара по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны, |
| 29 Иссакар чужанкотырын вӧлі ветымын нёль сюрс нёльсё морт. | 29исчислено в колене Иссахаровом пятьдесят четыре тысячи четыреста. |
| 30 Завулон чужанкотырысь кызь арӧса да ыджыдджык арлыда айуловӧс, кодъяс вермисны петны тышӧ, вӧлі арталӧма-гижалӧма нимъяснас рӧд да котыр сертиныс. | 30Сынов Завулона по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны, |
| 31 Завулон чужанкотырын вӧлі ветымын сизим сюрс нёльсё морт. | 31исчислено в колене Завулоновом пятьдесят семь тысяч четыреста. |
| 32 Гижалӧма вӧлі Ӧсип пиянлысь чужысьяссӧ. Ефрем чужанкотырысь кызь арӧса да ыджыдджык арлыда айуловӧс, кодъяс вермисны петны тышӧ, вӧлі арталӧма-гижалӧма нимъяснас рӧд да котыр сертиныс. | 32Сынов Иосифа, сынов Ефрема по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны, |
| 33 Ефрем чужанкотырын вӧлі нелямын сюрс витсё морт. | 33исчислено в колене Ефремовом сорок тысяч пятьсот. |
| 34 Манассей чужанкотырысь кызь арӧса да ыджыдджык арлыда айуловӧс, кодъяс вермисны петны тышӧ, вӧлі арталӧма-гижалӧма нимъяснас рӧд да котыр сертиныс. | 34Сынов Манассии по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны, |
| 35 Манассей чужанкотырын вӧлі комын кык сюрс кыксё морт. | 35исчислено в колене Манассиином тридцать две тысячи двести. |
| 36 Венямин чужанкотырысь кызь арӧса да ыджыдджык арлыда айуловӧс, кодъяс вермисны петны тышӧ, вӧлі арталӧма-гижалӧма нимъяснас рӧд да котыр сертиныс. | 36Сынов Вениамина по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны, |
| 37 Венямин чужанкотырын вӧлі комын вит сюрс нёльсё морт. | 37исчислено в колене Вениаминовом тридцать пять тысяч четыреста. |
| 38 Дан чужанкотырысь кызь арӧса да ыджыдджык арлыда айуловӧс, кодъяс вермисны петны тышӧ, вӧлі арталӧма-гижалӧма нимъяснас рӧд да котыр сертиныс. | 38Сынов Дана по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны, |
| 39 Дан чужанкотырын вӧлі квайтымын кык сюрс сизимсё морт. | 39исчислено в колене Дановом шестьдесят две тысячи семьсот. |
| 40 Асир чужанкотырысь кызь арӧса да ыджыдджык арлыда айуловӧс, кодъяс вермисны петны тышӧ, вӧлі арталӧма-гижалӧма нимъяснас рӧд да котыр сертиныс. | 40Сынов Асира по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны, |
| 41 Асир чужанкотырын вӧлі нелямын ӧти сюрс витсё морт. | 41исчислено в колене Асировом сорок одна тысяча пятьсот. |
| 42 Неффалим чужанкотырысь кызь арӧса да ыджыдджык арлыда айуловӧс, кодъяс вермисны петны тышӧ, вӧлі арталӧма-гижалӧма нимъяснас рӧд да котыр сертиныс. | 42Сынов Неффалима по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны, |
| 43 Неффалим чужанкотырын вӧлі ветымын куим сюрс нёльсё морт. | 43исчислено в колене Неффалимовом пятьдесят три тысячи четыреста. |
| 44 Та мында мортӧс арталісны Мӧисей, Аарон да израильса чужанкотыръяслӧн дас кык юралысьыс. | 44Вот вошедшие в исчисление, которых исчислил Моисей и Аарон и начальники Израиля--двенадцать человек, по одному человеку из каждого племени. |
| 45 Кызь арӧса да ыджыдджык арлыда Израиль пиянӧс, кодъяс вермисны петны тышӧ, вӧлі гижалӧма рӧд сертиныс. | 45И было всех, вошедших в исчисление, сынов Израилевых, по семействам их, от двадцати лет и выше, всех годных для войны у Израиля, |
| 46 Ставнас вӧлі арталӧма квайтсё куим сюрс витсё ветымын мортӧс. | 46и было всех вошедших в исчисление шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят. |
| 47 Левий чужанкотырӧс эз артавны, | 47А левиты по поколениям отцов их не были исчислены между ними. |
| 48 ӧд Господь вӧлі шуӧма Мӧисейлы: | 48И сказал Господь Моисею, говоря: |
| 49 «Левий чужанкотырысь айуловӧс эн артав, Израиль пиян лыдӧ найӧс эн пырт. | 49только колена Левиина не вноси в перепись, и не исчисляй их вместе с сынами Израиля; |
| 50 Левитъяслы тшӧкты тӧждысьны вежа чом вӧсна да вежаинса став дозмук-кӧлуй вӧсна. Найӧ мед новлӧдласны вежа чомсӧ да вежаинса став дозмук-кӧлуйсӧ. Найӧ мед кесъяласны вежа чомйын, и ассьыныс чомъяссӧ мед сувтӧдасны вежа чом гӧгӧр. | 50но поручи левитам скинию откровения и все принадлежности ее и всё, что при ней; пусть они носят скинию и все принадлежности ее, и служат при ней, и около скинии пусть ставят стан свой; |
| 51 Левитъяс мед разясны вежа чомсӧ, кор сійӧс ковмас вуджӧдны. А Израиль войтырлӧн выль местаӧ локтӧм бӧрын левитъяс мед бара сувтӧдасны сійӧс. Бокыса морт кӧ матыстчас вежа чом дорӧ, сійӧс лоӧ виӧма. | 51и когда надобно переносить скинию, пусть поднимают ее левиты, и когда надобно остановиться скинии, пусть ставят ее левиты; а если приступит кто посторонний, предан будет смерти. |
| 52 Израиль пиян мед сувтӧдасны чомъяснысӧ тышкакотыръяс моз асланыс дӧрапас улӧ. | 52Сыны Израилевы должны становиться каждый в стане своем и каждый при своем знамени, по ополчениям своим; |
| 53 А левитъяс ассьыныс чомъяссӧ мед сувтӧдасны вежа чом гӧгӧр, медым Израиль войтырӧс эз су Господьлӧн скӧрлуныс. Левитъяс мед видзӧдасны вежа чом бӧрся». | 53а левиты должны ставить стан около скинии откровения, чтобы не было гнева на общество сынов Израилевых, и будут левиты стоять на страже у скинии откровения. |
| 54 Израиль пиян ставсӧ вӧчисны сідзи, кыдзи Господь тшӧктіс Мӧисейлы. | 54И сделали сыны Израилевы; как повелел Господь Моисею, так они и сделали. |