Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

Мöисейлöн нёльöд небöг

ЛЫД

Четвертая книга Моисеева. Числа

1 юр

Глава 1

1 Синай овтӧминын, вежа чомйын, Господь сёрнитіс Мӧисейкӧд. Тайӧ вӧлі Египетысь петӧм бӧрын мӧд вонас, мӧд тӧлысьлӧн медводдза лунӧ. Господь шуис:1И сказал Господь Моисею в пустыне Синайской, в скинии собрания, в первый день второго месяца, во второй год по выходе их из земли Египетской, говоря:
2 «Арталӧй израильса став айуловсӧ да гижалӧй нимъяснас чужанкотыр да рӧд сертиныс.2исчислите все общество сынов Израилевых по родам их, по семействам их, по числу имен, всех мужеского пола поголовно:
3 Ааронкӧд ӧтвыв арталӧй кызь арӧса да ыджыдджык арлыда израильса айуловӧс, кодъяс вермӧны петны тышӧ. Гижалӧй найӧс тышкакотыръяс серти.3от двадцати лет и выше, всех годных для войны у Израиля, по ополчениям их исчислите их--ты и Аарон;
4 Тіянлы мед отсасясны чужанкотыръяслӧн рӧдкутысьяс, быд чужанкотырысь ӧти морт:4с вами должны быть из каждого колена по одному человеку, который в роде своем есть главный.
5 Рувим чужанкотырысь Шедеурлӧн Элицур пиыс,5И вот имена мужей, которые будут с вами: от Рувима Елицур, сын Шедеура;
6 Симеон чужанкотырысь Цуришаддайлӧн Шелумиэл пиыс,6от Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая;
7 Иуда чужанкотырысь Аминадавлӧн Наашон пиыс,7от Иуды Наассон, сын Аминадава;
8 Иссакар чужанкотырысь Цуарлӧн Нафанаил пиыс,8от Иссахара Нафанаил, сын Цуара;
9 Завулон чужанкотырысь Хелонлӧн Элиав пиыс,9от Завулона Елиав, сын Хелона;
10 Ӧсиплӧн Ефрем чужанкотырысь Аммиудлӧн Элишам пиыс, Манассей чужанкотырысь Педацурлӧн Гамалиэл пиыс,10от сынов Иосифа: от Ефрема Елишама, сын Аммиуда; от Манассии Гамалиил, сын Педацура;
11 Венямин чужанкотырысь Гидеонилӧн Авидан пиыс,11от Вениамина Авидан, сын Гидеония;
12 Дан чужанкотырысь Аммишаддайлӧн Ахиэзер пиыс,12от Дана Ахиезер, сын Аммишаддая;
13 Асир чужанкотырысь Окранлӧн Пагиэл пиыс,13от Асира Пагиил, сын Охрана;
14 Гад чужанкотырысь Регуэллӧн Эльясат пиыс,14от Гада Елиасаф, сын Регуила;
15 Неффалим чужанкотырысь Энанлӧн Ахир пиыс.15от Неффалима Ахира, сын Енана.
16 Тайӧ бӧрйӧм айуловыс – чужанкотыръяслӧн юралысьяс да израильса тышкакотыръясӧн веськӧдлысьяс».16Это--избранные мужи общества, начальники колен отцов своих, главы тысяч Израилевых.
17 Мӧисей да Аарон босьтісны аскӧдныс тайӧ лыддьӧдлӧм йӧзсӧ17И взял Моисей и Аарон мужей сих, которые названы поименно,
18 да мӧд тӧлысьлӧн медводдза лунӧ чукӧртісны став войтырсӧ. Арталӧма-гижалӧма вӧлі кызь арӧса да ыджыдджык арлыда айуловӧс чужанкотыр да рӧд сертиныс.18и собрали они все общество в первый день второго месяца. И объявили они родословия свои, по родам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, поголовно,
19 Мӧисей арталіс-гижаліс израильса айуловӧс Синай овтӧминын, кыдзи Господь тшӧктіс сылы.19как повелел Господь Моисею. И сделал он счисление им в пустыне Синайской.
20 Израильлӧн медводдза чужысь Рувим чужанкотырысь кызь арӧса да ыджыдджык арлыда айуловӧс, кодъяс вермисны петны тышӧ, вӧлі арталӧма-гижалӧма нимъяснас рӧд да котыр сертиныс.20И было сынов Рувима, первенца Израилева, по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
21 Рувим чужанкотырын вӧлі нелямын квайт сюрс витсё морт.21исчислено в колене Рувимовом сорок шесть тысяч пятьсот.
22 Симеон чужанкотырысь кызь арӧса да ыджыдджык арлыда айуловӧс, кодъяс вермисны петны тышӧ, вӧлі арталӧма-гижалӧма нимъяснас рӧд да котыр сертиныс.22Сынов Симеона по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
23 Симеон чужанкотырын вӧлі ветымын ӧкмыс сюрс куимсё морт.23исчислено в колене Симеоновом пятьдесят девять тысяч триста.
24 Гад чужанкотырысь кызь арӧса да ыджыдджык арлыда айуловӧс, кодъяс вермисны петны тышӧ, вӧлі арталӧма-гижалӧма нимъяснас рӧд да котыр сертиныс.24Сынов Гада по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
25 Гад чужанкотырын вӧлі нелямын вит сюрс квайтсё ветымын морт.25исчислено в колене Гадовом сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят.
26 Иуда чужанкотырысь кызь арӧса да ыджыдджык арлыда айуловӧс, кодъяс вермисны петны тышӧ, вӧлі арталӧма-гижалӧма нимъяснас рӧд да котыр сертиныс.26Сынов Иуды по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
27 Иуда чужанкотырын вӧлі сизимдас нёль сюрс квайтсё морт.27исчислено в колене Иудином семьдесят четыре тысячи шестьсот.
28 Иссакар чужанкотырысь кызь арӧса да ыджыдджык арлыда айуловӧс, кодъяс вермисны петны тышӧ, вӧлі арталӧма-гижалӧма нимъяснас рӧд да котыр сертиныс.28Сынов Иссахара по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
29 Иссакар чужанкотырын вӧлі ветымын нёль сюрс нёльсё морт.29исчислено в колене Иссахаровом пятьдесят четыре тысячи четыреста.
30 Завулон чужанкотырысь кызь арӧса да ыджыдджык арлыда айуловӧс, кодъяс вермисны петны тышӧ, вӧлі арталӧма-гижалӧма нимъяснас рӧд да котыр сертиныс.30Сынов Завулона по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
31 Завулон чужанкотырын вӧлі ветымын сизим сюрс нёльсё морт.31исчислено в колене Завулоновом пятьдесят семь тысяч четыреста.
32 Гижалӧма вӧлі Ӧсип пиянлысь чужысьяссӧ. Ефрем чужанкотырысь кызь арӧса да ыджыдджык арлыда айуловӧс, кодъяс вермисны петны тышӧ, вӧлі арталӧма-гижалӧма нимъяснас рӧд да котыр сертиныс.32Сынов Иосифа, сынов Ефрема по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
33 Ефрем чужанкотырын вӧлі нелямын сюрс витсё морт.33исчислено в колене Ефремовом сорок тысяч пятьсот.
34 Манассей чужанкотырысь кызь арӧса да ыджыдджык арлыда айуловӧс, кодъяс вермисны петны тышӧ, вӧлі арталӧма-гижалӧма нимъяснас рӧд да котыр сертиныс.34Сынов Манассии по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
35 Манассей чужанкотырын вӧлі комын кык сюрс кыксё морт.35исчислено в колене Манассиином тридцать две тысячи двести.
36 Венямин чужанкотырысь кызь арӧса да ыджыдджык арлыда айуловӧс, кодъяс вермисны петны тышӧ, вӧлі арталӧма-гижалӧма нимъяснас рӧд да котыр сертиныс.36Сынов Вениамина по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
37 Венямин чужанкотырын вӧлі комын вит сюрс нёльсё морт.37исчислено в колене Вениаминовом тридцать пять тысяч четыреста.
38 Дан чужанкотырысь кызь арӧса да ыджыдджык арлыда айуловӧс, кодъяс вермисны петны тышӧ, вӧлі арталӧма-гижалӧма нимъяснас рӧд да котыр сертиныс.38Сынов Дана по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
39 Дан чужанкотырын вӧлі квайтымын кык сюрс сизимсё морт.39исчислено в колене Дановом шестьдесят две тысячи семьсот.
40 Асир чужанкотырысь кызь арӧса да ыджыдджык арлыда айуловӧс, кодъяс вермисны петны тышӧ, вӧлі арталӧма-гижалӧма нимъяснас рӧд да котыр сертиныс.40Сынов Асира по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
41 Асир чужанкотырын вӧлі нелямын ӧти сюрс витсё морт.41исчислено в колене Асировом сорок одна тысяча пятьсот.
42 Неффалим чужанкотырысь кызь арӧса да ыджыдджык арлыда айуловӧс, кодъяс вермисны петны тышӧ, вӧлі арталӧма-гижалӧма нимъяснас рӧд да котыр сертиныс.42Сынов Неффалима по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
43 Неффалим чужанкотырын вӧлі ветымын куим сюрс нёльсё морт.43исчислено в колене Неффалимовом пятьдесят три тысячи четыреста.
44 Та мында мортӧс арталісны Мӧисей, Аарон да израильса чужанкотыръяслӧн дас кык юралысьыс.44Вот вошедшие в исчисление, которых исчислил Моисей и Аарон и начальники Израиля--двенадцать человек, по одному человеку из каждого племени.
45 Кызь арӧса да ыджыдджык арлыда Израиль пиянӧс, кодъяс вермисны петны тышӧ, вӧлі гижалӧма рӧд сертиныс.45И было всех, вошедших в исчисление, сынов Израилевых, по семействам их, от двадцати лет и выше, всех годных для войны у Израиля,
46 Ставнас вӧлі арталӧма квайтсё куим сюрс витсё ветымын мортӧс.46и было всех вошедших в исчисление шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.
47 Левий чужанкотырӧс эз артавны,47А левиты по поколениям отцов их не были исчислены между ними.
48 ӧд Господь вӧлі шуӧма Мӧисейлы:48И сказал Господь Моисею, говоря:
49 «Левий чужанкотырысь айуловӧс эн артав, Израиль пиян лыдӧ найӧс эн пырт.49только колена Левиина не вноси в перепись, и не исчисляй их вместе с сынами Израиля;
50 Левитъяслы тшӧкты тӧждысьны вежа чом вӧсна да вежаинса став дозмук-кӧлуй вӧсна. Найӧ мед новлӧдласны вежа чомсӧ да вежаинса став дозмук-кӧлуйсӧ. Найӧ мед кесъяласны вежа чомйын, и ассьыныс чомъяссӧ мед сувтӧдасны вежа чом гӧгӧр.50но поручи левитам скинию откровения и все принадлежности ее и всё, что при ней; пусть они носят скинию и все принадлежности ее, и служат при ней, и около скинии пусть ставят стан свой;
51 Левитъяс мед разясны вежа чомсӧ, кор сійӧс ковмас вуджӧдны. А Израиль войтырлӧн выль местаӧ локтӧм бӧрын левитъяс мед бара сувтӧдасны сійӧс. Бокыса морт кӧ матыстчас вежа чом дорӧ, сійӧс лоӧ виӧма.51и когда надобно переносить скинию, пусть поднимают ее левиты, и когда надобно остановиться скинии, пусть ставят ее левиты; а если приступит кто посторонний, предан будет смерти.
52 Израиль пиян мед сувтӧдасны чомъяснысӧ тышкакотыръяс моз асланыс дӧрапас улӧ.52Сыны Израилевы должны становиться каждый в стане своем и каждый при своем знамени, по ополчениям своим;
53 А левитъяс ассьыныс чомъяссӧ мед сувтӧдасны вежа чом гӧгӧр, медым Израиль войтырӧс эз су Господьлӧн скӧрлуныс. Левитъяс мед видзӧдасны вежа чом бӧрся».53а левиты должны ставить стан около скинии откровения, чтобы не было гнева на общество сынов Израилевых, и будут левиты стоять на страже у скинии откровения.
54 Израиль пиян ставсӧ вӧчисны сідзи, кыдзи Господь тшӧктіс Мӧисейлы. 54И сделали сыны Израилевы; как повелел Господь Моисею, так они и сделали.


предыдущая глава Глава 1 следующая глава