Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

Мöисейлöн нёльöд небöг

ЛЫД

Четвертая книга Моисеева. Числа

2 юр

Глава 2

1 Господь шуис Мӧисейлы да Ааронлы:1И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:
2 «Израиль пиян пӧвстысь быдӧн мед сувтӧдас чомсӧ аслас чужанкотырлӧн дӧрапас улӧ да аслас рӧдыслӧн пас улӧ. Чомъяснас мед паськӧдчасны вежа чом гӧгӧрыс.2сыны Израилевы должны каждый ставить стан свой при знамени своем, при знаках семейств своих; пред скиниею собрания вокруг должны ставить стан свой.
3 Вежа чомсянь асыввылӧ аслас дӧрапас улӧ чомъяссӧ мед паськӧдас Иуда чужанкотыр аслас тышкайӧзнас. Иуда чужанкотырлӧн юралысьыс – Аминадавлӧн Наашон пиыс.3С передней стороны к востоку ставят стан: знамя стана Иудина по ополчениям их, и начальник сынов Иуды Наассон, сын Аминадава,
4 Сылӧн вӧлі сизимдас нёль сюрс квайтсё тышкаморт.4и воинства его, вошедших в исчисление его, семьдесят четыре тысячи шестьсот;
5 Иуда чужанкотыркӧд орччӧн чомъяссӧ мед паськӧдас Иссакар чужанкотыр. Налӧн юралысьыс – Цуарлӧн Нафанаил пиыс.5после него ставит стан колено Иссахарово, и начальник сынов Иссахара Нафанаил, сын Цуара,
6 Сылӧн вӧлі ветымын нёль сюрс нёльсё тышкаморт.6и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят четыре тысячи четыреста;
7 Асыввылӧ чомъяссӧ мед паськӧдас тшӧтш Завулон чужанкотыр. Налӧн юралысьыс – Хелонлӧн Элиав пиыс.7далее ставит стан колено Завулона, и начальник сынов Завулона Елиав, сын Хелона,
8 Сылӧн вӧлі ветымын сизим сюрс нёльсё тышкаморт.8и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят семь тысяч четыреста;
9 Ставнас Иуда чужанкотыр улын вӧлі сё кӧкъямысдас квайт сюрс нёльсё тышкаморт. Найӧ мед петасны туйӧ медводдзаясӧн.9всех вошедших в исчисление к стану Иуды сто восемьдесят шесть тысяч четыреста, по ополчениям их; первыми они должны отправляться.
10 Вежа чомсянь лунвылӧ аслас дӧрапас улӧ чомъяссӧ мед паськӧдас Рувим чужанкотыр аслас тышкайӧзнас. Рувим чужанкотырлӧн юралысьыс – Шедеурлӧн Элицур пиыс.10Знамя стана Рувимова к югу, по ополчениям их, и начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеура,
11 Сылӧн вӧлі нелямын квайт сюрс витсё тышкаморт.11и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок шесть тысяч пятьсот;
12 Рувим чужанкотыркӧд орччӧн чомъяссӧ мед паськӧдас Симеон чужанкотыр. Налӧн юралысьыс – Цуришаддайлӧн Шелумиэл пиыс.12подле него ставит стан колено Симеоново, и начальник сынов Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая,
13 Сылӧн вӧлі ветымын ӧкмыс сюрс куимсё тышкаморт.13и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят девять тысяч триста;
14 Лунвылӧ чомъяссӧ мед паськӧдас тшӧтш Гад чужанкотыр. Налӧн юралысьыс – Регуэллӧн Эльясат пиыс.14потом колено Гада, и начальник сынов Гада Елиасаф, сын Регуила,
15 Сылӧн вӧлі нелямын вит сюрс квайтсё ветымын тышкаморт.15и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят;
16 Ставнас Рувим чужанкотыр улын вӧлі сё ветымын ӧти сюрс нёльсё ветымын тышкаморт. Найӧ мед петасны туйӧ мӧдӧн.16всех вошедших в исчисление к стану Рувима сто пятьдесят одна тысяча четыреста пятьдесят, по ополчениям их; вторыми они должны отправляться.
17 Левитъяс асланыс котыръясӧн туйӧ петіганыс мед сувтасны чужанкотыръяс шӧракостӧ да нуасны вежа чомсӧ. Кыдзи чужанкотыръяс чомъяснас паськӧдчӧны сувтанінын, сідзи найӧ сьӧрсьӧн-бӧрсьӧн мед петасны туйӧ асланыс дӧрапас улын.17Когда пойдет скиния собрания, стан левитов будет в середине станов. Как стоят, так и должны идти, каждый на своем месте при знаменах своих.
18 Вежа чомсянь рытыввылӧ аслас дӧрапас улӧ чомъяссӧ мед паськӧдас Ефрем чужанкотыр аслас тышкайӧзнас. Ефрем чужанкотырлӧн юралысьыс – Аммиудлӧн Элишам пиыс.18Знамя стана Ефремова по ополчениям их к западу, и начальник сынов Ефрема Елишама, сын Аммиуда,
19 Сылӧн вӧлі нелямын сюрс витсё тышкаморт.19и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок тысяч пятьсот;
20 Ефрем чужанкотыркӧд орччӧн чомъяссӧ мед паськӧдас Манассей чужанкотыр. Налӧн юралысьыс – Педацурлӧн Гамалиэл пиыс.20подле него колено Манассиино, и начальник сынов Манассии Гамалиил, сын Педацура,
21 Сылӧн вӧлі комын кык сюрс кыксё тышкаморт.21и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать две тысячи двести;
22 Рытыввылӧ чомъяссӧ мед паськӧдас тшӧтш Венямин чужанкотыр. Налӧн юралысьыс – Гидеонилӧн Авидан пиыс.22потом колено Вениамина, и начальник сынов Вениамина Авидан, сын Гидеония,
23 Сылӧн вӧлі комын вит сюрс нёльсё тышкаморт.23и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать пять тысяч четыреста;
24 Ставнас Ефрем чужанкотыр улын вӧлі сё кӧкъямыс сюрс сё тышкаморт. Найӧ мед петасны туйӧ коймӧдӧн.24всех вошедших в исчисление к стану Ефрема сто восемь тысяч сто, по ополчениям их; третьими они должны отправляться.
25 Вежа чомсянь войвылӧ аслас дӧрапас улӧ чомъяссӧ мед паськӧдас Дан чужанкотыр аслас тышкайӧзнас. Дан чужанкотырлӧн юралысьыс – Аммишаддайлӧн Ахиэзер пиыс.25Знамя стана Данова к северу, по ополчениям их, и начальник сынов Дана Ахиезер, сын Аммишаддая,
26 Сылӧн вӧлі квайтымын кык сюрс сизимсё тышкаморт.26и воинства его, вошедших в исчисление его, шестьдесят две тысячи семьсот;
27 Дан чужанкотыркӧд орччӧн чомъяссӧ мед паськӧдас Асир чужанкотыр. Налӧн юралысьыс – Окранлӧн Пагиэл пиыс.27подле него ставит стан колено Асирово, и начальник сынов Асира Пагиил, сын Охрана,
28 Сылӧн вӧлі нелямын ӧти сюрс витсё тышкаморт.28и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок одна тысяча пятьсот;
29 Войвылӧ чомъяссӧ мед паськӧдас тшӧтш Неффалим чужанкотыр. Налӧн юралысьыс – Энанлӧн Ахир пиыс.29далее колено Неффалима, и начальник сынов Неффалима Ахира, сын Енана,
30 Сылӧн вӧлі ветымын куим сюрс нёльсё тышкаморт.30и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят три тысячи четыреста;
31 Ставнас Дан чужанкотыр улын вӧлі сё ветымын сизим сюрс квайтсё тышкаморт. Найӧ мед петасны туйӧ асланыс дӧрапас улын медбӧръяӧн».31всех вошедших в исчисление к стану Дана сто пятьдесят семь тысяч шестьсот; они должны идти последними при знаменах своих.
32 Израиль пиянӧс вӧлі арталӧма налӧн котыр сертиныс. Став тышкайӧзыслӧн лыдыс вӧлі квайтсё куим сюрс витсё ветымын морт.32Вот вошедшие в исчисление сыны Израиля по семействам их. Всех вошедших в исчисление в станах, по ополчениям их, шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.
33 Левитъясӧс Израиль пиянкӧд эз артавны, ӧд тадзи Господь тшӧктіс Мӧисейлы.33А левиты не вошли в исчисление вместе с сынами Израиля, как повелел Господь Моисею.
34 Израиль пиян ставсӧ вӧчисны сідзи, кыдзи Господь тшӧктіс Мӧисейлы. Чомъяснысӧ найӧ сувтӧдлісны асланыс дӧрапас улӧ, а туйӧ петіганыс быдӧн муніс аслас чужанкотырыскӧд да рӧдыскӧд. 34И сделали сыны Израилевы всё, что повелел Господь Моисею: так становились станами при знаменах своих и так шли каждый по племенам своим, по семействам своим.


предыдущая глава Глава 2 следующая глава