Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

Мöисейлöн нёльöд небöг

ЛЫД

Четвертая книга Моисеева. Числа

7 юр

Глава 7

1 Вежа чом сувтӧдӧм бӧрын Мӧисей мавтыштіс да вежӧдіс вежа чомсӧ да вежаинса став дозмук-кӧлуйсӧ, тшӧтш висьпуктанінсӧ став дозмук-кӧлуйнас.1Когда Моисей поставил скинию, и помазал ее, и освятил ее и все принадлежности ее, и жертвенник и все принадлежности его, и помазал их и освятил их,
2 Та бӧрын локтісны Израильлӧн юралысьяс, рӧдкутысьяс да чужанкотыръяслӧн юралысьяс, кодъяс арталісны-гижалісны йӧзӧс.2тогда пришли начальников Израилевых, главы семейств их, начальники колен, заведывавшие исчислением,
3 Юралысьяс вайисны Господь водзӧ квайт тарантас да дас кык ӧшкӧс, быдӧнсянь вӧлі ӧти ӧш, а кык юралысьсянь – ӧти тарантас. Ставсӧ тайӧс сувтӧдісны вежа чом водзӧ.3и представили приношение свое пред Господа, шесть крытых повозок и двенадцать волов, по одной повозке от двух начальников и по одному волу от каждого, и представили сие пред скинию.
4 Господь шуис Мӧисейлы:4И сказал Господь Моисею, говоря:
5 «Сибӧд налысь козинъяссӧ, ӧд ставыс тайӧ ковмас левитъяслы, медым кесъявны вежа чом бердын. Сет вайӧмторъяссӧ налы сы серти, коді кутшӧм удж вӧчӧ».5возьми от них; это будет для отправления работ при скинии собрания; и отдай это левитам, смотря по роду службы их.
6 Мӧисей босьтіс тарантасъяссӧ да ӧшъяссӧ, сэсся сетіс найӧс левитъяслы,6И взял Моисей повозки и волов, и отдал их левитам:
7 сы серти, коді кутшӧм удж вӧчӧ. Гирсон пиянлы сетіс кык тарантас да нёль ӧшкӧс,7две повозки и четырех волов отдал сынам Гирсоновым, по роду служб их:
8 а Мерари пиянлы – нёль тарантас да кӧкъямыс ӧшкӧс. Налӧн кесъялӧм бӧрся видзӧдіс Аарон поплӧн Итамар пиыс.8и четыре повозки и восемь волов отдал сынам Мерариным, по роду служб их, под надзором Ифамара, сына Аарона, священника;
9 Кааф пиянлы тарантасъяссӧ да ӧшъяссӧ эз сет, ӧд налы колӧ вӧлі новлӧдлыны вежа дозмук-кӧлуйсӧ асланыс пельпом вылын.9а сынам Каафовым не дал, потому что служба их--носить святилище; на плечах они должны носить.
10 Сійӧ лунӧ, кор висьпуктанінсӧ вӧлі мавтыштӧма, юралысьяс вайисны висьпуктанін водзӧ козинъяс сійӧс вежӧдӧм могысь.10И принесли начальники жертвы освящения жертвенника в день помазания его, и представили начальники приношение свое пред жертвенник.
11 Господь шуис Мӧисейлы: «Висьпуктанін вежӧдӧм могысь козинсӧ быд юралысь мед ваяс торъя лунӧ».11И сказал Господь Моисею: по одному начальнику в день пусть приносят приношение свое для освящения жертвенника.
12 Медводдза луннас аслас вайӧмторъясӧн локтіс Иуда чужанкотырысь Аминадавлӧн Наашон пиыс.12В первый день принес приношение свое Наассон, сын Аминадавов, от колена Иудина;
13 Сійӧ вайис козин пыдди эзысь тасьті да эзысь дозмук. Вежаинса сикель серти тасьтілӧн сьӧктаыс вӧлі сё комын сикель, дозмуклӧн – сизимдас сикель. Тасьті да дозмук тырыс вӧлі олив выйӧн гудралӧм шобді пызь, мый сійӧ вайис нянь вись пыдди.13приношение его было: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
14 Нӧшта сійӧ вайис дас сикель сьӧкта зарни кӧш, кытчӧ вӧлі пуктӧма чӧскыд дука тшынӧдчантор.14одна золотая кадильница в десять сиклей, наполненная курением,
15 Сотан вись пыдди вайис ӧшкӧс, межӧс да арӧса баляӧс,15один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
16 мыжысь вись пыдди вайис ай кӧзаӧс,16один козел в жертву за грех,
17 бурасян вись пыдди – кык ӧшкӧс, вит межӧс, вит ай кӧзаӧс да арӧса вит баляӧс. Ставсӧ тайӧс вайис Аминадавлӧн Наашон пиыс.17и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Наассона, сына Аминадавова.
18 Мӧд луннас аслас вайӧмторъясӧн локтіс Цуарлӧн Нафанаил пиыс, Иссакар чужанкотырлӧн юралысьыс.18Во второй день принес Нафанаил, сын Цуара, начальник колена Иссахарова;
19 Сійӧ вайис козин пыдди эзысь тасьті да эзысь дозмук. Вежаинса сикель серти тасьтілӧн сьӧктаыс вӧлі сё комын сикель, дозмуклӧн – сизимдас сикель. Тасьті да дозмук тырыс вӧлі олив выйӧн гудралӧм шобді пызь, мый сійӧ вайис нянь вись пыдди.19он принес от себя приношение: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одну серебряную чашу в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
20 Нӧшта сійӧ вайис дас сикель сьӧкта зарни кӧш, кытчӧ вӧлі пуктӧма чӧскыд дука тшынӧдчантор.20одну золотую кадильницу в десять сиклей, наполненную курением,
21 Сотан вись пыдди вайис ӧшкӧс, межӧс да арӧса баляӧс,21одного тельца, одного овна, одного однолетнего агнца, во всесожжение,
22 мыжысь вись пыдди вайис ай кӧзаӧс,22одного козла в жертву за грех,
23 бурасян вись пыдди – кык ӧшкӧс, вит межӧс, вит ай кӧзаӧс да арӧса вит баляӧс. Ставсӧ тайӧс вайис Цуарлӧн Нафанаил пиыс.23и в жертву мирную двух волов, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Нафанаила, сына Цуарова.
24 Коймӧд луннас аслас вайӧмторъясӧн локтіс Хелонлӧн Элиав пиыс, Завулон чужанкотырлӧн юралысьыс.24В третий день начальник сынов Завулоновых Елиав, сын Хелона;
25 Сійӧ вайис козин пыдди эзысь тасьті да эзысь дозмук. Вежаинса сикель серти тасьтілӧн сьӧктаыс вӧлі сё комын сикель, дозмуклӧн – сизимдас сикель. Тасьті да дозмук тырыс вӧлі олив выйӧн гудралӧм шобді пызь, мый сійӧ вайис нянь вись пыдди.25приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
26 Нӧшта сійӧ вайис дас сикель сьӧкта зарни кӧш, кытчӧ вӧлі пуктӧма чӧскыд дука тшынӧдчантор.26одна золотая кадильница в десять сиклей, наполненная курением,
27 Сотан вись пыдди вайис ӧшкӧс, межӧс да арӧса баляӧс,27один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
28 мыжысь вись пыдди вайис ай кӧзаӧс,28один козел в жертву за грех,
29 бурасян вись пыдди – кык ӧшкӧс, вит межӧс, вит ай кӧзаӧс да арӧса вит баляӧс. Ставсӧ тайӧс вайис Хелонлӧн Элиав пиыс.29и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Елиава, сына Хелонова.
30 Нёльӧд луннас локтіс Шедеурлӧн Элицур пиыс, Рувим чужанкотырлӧн юралысьыс.30В четвертый день начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеуров;
31 Сійӧ вайис козин пыдди эзысь тасьті да эзысь дозмук. Вежаинса сикель серти тасьтілӧн сьӧктаыс вӧлі сё комын сикель, дозмуклӧн – сизимдас сикель. Тасьті да дозмук тырыс вӧлі олив выйӧн гудралӧм шобді пызь, мый сійӧ вайис нянь вись пыдди.31приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
32 Нӧшта сійӧ вайис дас сикель сьӧкта зарни кӧш, кытчӧ вӧлі пуктӧма чӧскыд дука тшынӧдчантор.32одна золотая кадильница в десять сиклей, наполненная курением,
33 Сотан вись пыдди вайис ӧшкӧс, межӧс да арӧса баляӧс,33один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
34 мыжысь вись пыдди вайис ай кӧзаӧс,34один козел в жертву за грех,
35 бурасян вись пыдди – кык ӧшкӧс, вит межӧс, вит ай кӧзаӧс да арӧса вит баляӧс. Ставсӧ тайӧс вайис Шедеурлӧн Элицур пиыс.35и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов и пять однолетних агнцев; вот приношение Елицура, сына Шедеурова.
36 Витӧд луннас локтіс Цуришаддайлӧн Шелумиэл пиыс, Симеон чужанкотырлӧн юралысьыс.36В пятый день начальник сынов Симеоновых Шелумиил, сын Цуришаддая;
37 Сійӧ вайис козин пыдди эзысь тасьті да эзысь дозмук. Вежаинса сикель серти тасьтілӧн сьӧктаыс вӧлі сё комын сикель, дозмуклӧн – сизимдас сикель. Тасьті да дозмук тырыс вӧлі олив выйӧн гудралӧм шобді пызь, мый сійӧ вайис нянь вись пыдди.37приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
38 Нӧшта сійӧ вайис дас сикель сьӧкта зарни кӧш, кытчӧ вӧлі пуктӧма чӧскыд дука тшынӧдчантор.38одна золотая кадильница в десять сиклей, наполненная курением,
39 Сотан вись пыдди вайис ӧшкӧс, межӧс да арӧса баляӧс,39один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
40 мыжысь вись пыдди вайис ай кӧзаӧс,40один козел в жертву за грех,
41 бурасян вись пыдди – кык ӧшкӧс, вит межӧс, вит ай кӧзаӧс да арӧса вит баляӧс. Ставсӧ тайӧс вайис Цуришаддайлӧн Шелумиэл пиыс.41и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов и пять однолетних агнцев; вот приношение Шелумиила, сына Цуришаддаева.
42 Квайтӧд луннас локтіс Регуэллӧн Эльясат пиыс, Гад чужанкотырлӧн юралысьыс.42В шестой день начальник сынов Гадовых Елиасаф, сын Регуила;
43 Сійӧ вайис козин пыдди эзысь тасьті да эзысь дозмук. Вежаинса сикель серти тасьтілӧн сьӧктаыс вӧлі сё комын сикель, дозмуклӧн – сизимдас сикель. Тасьті да дозмук тырыс вӧлі олив выйӧн гудралӧм шобді пызь, мый сійӧ вайис нянь вись пыдди.43приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
44 Нӧшта сійӧ вайис дас сикель сьӧкта зарни кӧш, кытчӧ вӧлі пуктӧма чӧскыд дука тшынӧдчантор.44одна золотая кадильница в десять сиклей, наполненная курением,
45 Сотан вись пыдди вайис ӧшкӧс, межӧс да арӧса баляӧс,45один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
46 мыжысь вись пыдди вайис ай кӧзаӧс,46один козел в жертву за грех,
47 бурасян вись пыдди – кык ӧшкӧс, вит межӧс, вит ай кӧзаӧс да арӧса вит баляӧс. Ставсӧ тайӧс вайис Регуэллӧн Эльясат пиыс.47и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов и пять однолетних агнцев; вот приношение Елиасафа, сына Регуилова.
48 Сизимӧд луннас локтіс Аммиудлӧн Элишам пиыс, Ефрем чужанкотырлӧн юралысьыс.48В седьмой день начальник сынов Ефремовых Елишама, сын Аммиуда.
49 Сійӧ вайис козин пыдди эзысь тасьті да эзысь дозмук. Вежаинса сикель серти тасьтілӧн сьӧктаыс вӧлі сё комын сикель, дозмуклӧн – сизимдас сикель. Тасьті да дозмук тырыс вӧлі олив выйӧн гудралӧм шобді пызь, мый сійӧ вайис нянь вись пыдди.49Приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
50 Нӧшта сійӧ вайис дас сикель сьӧкта зарни кӧш, кытчӧ вӧлі пуктӧма чӧскыд дука тшынӧдчантор.50одна золотая кадильница в десять сиклей, наполненная курением,
51 Сотан вись пыдди вайис ӧшкӧс, межӧс да арӧса баляӧс,51один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
52 мыжысь вись пыдди вайис ай кӧзаӧс,52один козел в жертву за грех,
53 бурасян вись пыдди – кык ӧшкӧс, вит межӧс, вит ай кӧзаӧс да арӧса вит баляӧс. Ставсӧ тайӧс вайис Аммиудлӧн Элишам пиыс.53и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Елишамы, сына Аммиудова.
54 Кӧкъямысӧд луннас локтіс Педацурлӧн Гамалиэл пиыс, Манассей чужанкотырлӧн юралысьыс.54В восьмой день начальник сынов Манассииных Гамалиил, сын Педацура.
55 Сійӧ вайис козин пыдди эзысь тасьті да эзысь дозмук. Вежаинса сикель серти тасьтілӧн сьӧктаыс вӧлі сё комын сикель, дозмуклӧн – сизимдас сикель. Тасьті да дозмук тырыс вӧлі олив выйӧн гудралӧм шобді пызь, мый сійӧ вайис нянь вись пыдди.55Приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
56 Нӧшта сійӧ вайис дас сикель сьӧкта зарни кӧш, кытчӧ вӧлі пуктӧма чӧскыд дука тшынӧдчантор.56одна золотая кадильница в десять сиклей, наполненная курением,
57 Сотан вись пыдди вайис ӧшкӧс, межӧс да арӧса баляӧс,57один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
58 мыжысь вись пыдди вайис ай кӧзаӧс,58один козел в жертву за грех,
59 бурасян вись пыдди – кык ӧшкӧс, вит межӧс, вит ай кӧзаӧс да арӧса вит баляӧс. Ставсӧ тайӧс вайис Педацурлӧн Гамалиэл пиыс.59и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Гамалиила, сына Педацурова.
60 Ӧкмысӧд луннас локтіс Гидеонилӧн Авидан пиыс, Венямин чужанкотырлӧн юралысьыс.60В девятый день начальник сынов Вениаминовых Авидан, сын Гидеония;
61 Сійӧ вайис козин пыдди эзысь тасьті да эзысь дозмук. Вежаинса сикель серти тасьтілӧн сьӧктаыс вӧлі сё комын сикель, дозмуклӧн – сизимдас сикель. Тасьті да дозмук тырыс вӧлі олив выйӧн гудралӧм шобді пызь, мый сійӧ вайис нянь вись пыдди.61приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
62 Нӧшта сійӧ вайис дас сикель сьӧкта зарни кӧш, кытчӧ вӧлі пуктӧма чӧскыд дука тшынӧдчантор.62одна золотая кадильница в десять сиклей, наполненная курением,
63 Сотан вись пыдди вайис ӧшкӧс, межӧс да арӧса баляӧс,63один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
64 мыжысь вись пыдди вайис ай кӧзаӧс,64один козел в жертву за грех,
65 бурасян вись пыдди – кык ӧшкӧс, вит межӧс, вит ай кӧзаӧс да арӧса вит баляӧс. Ставсӧ тайӧс вайис Гидеонилӧн Авидан пиыс.65и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Авидана, сына Гидеониева.
66 Дасӧд луннас локтіс Аммишаддайлӧн Ахиэзер пиыс, Дан чужанкотырлӧн юралысьыс.66В десятый день начальник сынов Дановых Ахиезер, сын Аммишаддая;
67 Сійӧ вайис козин пыдди эзысь тасьті да эзысь дозмук. Вежаинса сикель серти тасьтілӧн сьӧктаыс вӧлі сё комын сикель, дозмуклӧн – сизимдас сикель. Тасьті да дозмук тырыс вӧлі олив выйӧн гудралӧм шобді пызь, мый сійӧ вайис нянь вись пыдди.67приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
68 Нӧшта сійӧ вайис дас сикель сьӧкта зарни кӧш, кытчӧ вӧлі пуктӧма чӧскыд дука тшынӧдчантор.68одна золотая кадильница в десять сиклей, наполненная курением,
69 Сотан вись пыдди вайис ӧшкӧс, межӧс да арӧса баляӧс,69один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
70 мыжысь вись пыдди вайис ай кӧзаӧс,70один козел в жертву за грех,
71 бурасян вись пыдди – кык ӧшкӧс, вит межӧс, вит ай кӧзаӧс да арӧса вит баляӧс. Ставсӧ тайӧс вайис Аммишаддайлӧн Ахиэзер пиыс.71и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Ахиезера, сына Аммишаддаева.
72 Дас ӧтиӧд луннас локтіс Окранлӧн Пагиэл пиыс, Асир чужанкотырлӧн юралысьыс.72В одиннадцатый день начальник сынов Асировых Пагиил, сын Охрана;
73 Сійӧ вайис козин пыдди эзысь тасьті да эзысь дозмук. Вежаинса сикель серти тасьтілӧн сьӧктаыс вӧлі сё комын сикель, дозмуклӧн – сизимдас сикель. Тасьті да дозмук тырыс вӧлі олив выйӧн гудралӧм шобді пызь, мый сійӧ вайис нянь вись пыдди.73приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
74 Нӧшта сійӧ вайис дас сикель сьӧкта зарни кӧш, кытчӧ вӧлі пуктӧма чӧскыд дука тшынӧдчантор.74одна золотая кадильница в десять сиклей, наполненная курением,
75 Сотан вись пыдди вайис ӧшкӧс, межӧс да арӧса баляӧс,75один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
76 мыжысь вись пыдди вайис ай кӧзаӧс,76один козел в жертву за грех,
77 бурасян вись пыдди – кык ӧшкӧс, вит межӧс, вит ай кӧзаӧс да арӧса вит баляӧс. Ставсӧ тайӧс вайис Окранлӧн Пагиэл пиыс.77и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Пагиила, сына Охранова.
78 Дас кыкӧд луннас локтіс Энанлӧн Ахир пиыс, Неффалим чужанкотырлӧн юралысьыс.78В двенадцатый день начальник сынов Неффалимовых Ахира, сын Енана;
79 Сійӧ вайис козин пыдди эзысь тасьті да эзысь дозмук. Вежаинса сикель серти тасьтілӧн сьӧктаыс вӧлі сё комын сикель, дозмуклӧн – сизимдас сикель. Тасьті да дозмук тырыс вӧлі олив выйӧн гудралӧм шобді пызь, мый сійӧ вайис нянь вись пыдди.79приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
80 Нӧшта сійӧ вайис дас сикель сьӧкта зарни кӧш, кытчӧ вӧлі пуктӧма чӧскыд дука тшынӧдчантор.80одна золотая кадильница в десять сиклей, наполненная курением,
81 Сотан вись пыдди вайис ӧшкӧс, межӧс да арӧса баляӧс,81один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
82 мыжысь вись пыдди вайис ай кӧзаӧс,82один козел в жертву за грех,
83 бурасян вись пыдди – кык ӧшкӧс, вит межӧс, вит ай кӧзаӧс да арӧса вит баляӧс. Ставсӧ тайӧс вайис Энанлӧн Ахир пиыс.83и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Ахиры, сына Енанова.
84 Висьпуктанін мавтыштан лунӧ сійӧс вежӧдӧм могысь Израиль войтырлӧн юралысьясыс вайисны дас кык эзысь тасьті, дас кык эзысь дозмук, дас кык зарни кӧш.84Вот приношения от начальников Израилевых при освящении жертвенника в день помазания его: двенадцать серебряных блюд, двенадцать серебряных чаш, двенадцать золотых кадильниц;
85 Быд эзысь тасьті сьӧктанас вӧлі сё комын сикель, быд дозмук – сизимдас сикель. Вежаинса сикель серти ставнас эзысьыс вӧлі кык сюрс нёльсё сикель.85по сто тридцати сиклей серебра в каждом блюде и по семидесяти в каждой чаше: итак всего серебра в сих сосудах две тысячи четыреста сиклей, по сиклю священному;
86 Чӧскыд дука тшынӧдчантор тыра зарни кӧшыс вӧлі дас кык. Вежаинса сикель серти быд зарни кӧшлӧн сьӧктаыс вӧлі дас сикель, ставнас – сё кызь сикель.86золотых кадильниц, наполненных курением, двенадцать, в каждой кадильнице по десяти сиклей, по сиклю священному: всего золота в кадильницах сто двадцать сиклей;
87 Сотан вись пыдди вӧлі вайӧма дас кык ӧшкӧс, дас кык межӧс, арӧса дас кык баляӧс да накӧд ӧтлаын ваян нянь вись. Мыжысь вись пыдди вӧлі вайӧма дас кык ай кӧзаӧс.87во всесожжение всего двенадцать тельцов из скота крупного, двенадцать овнов, двенадцать однолетних агнцев и при них хлебное приношение, и в жертву за грех двенадцать козлов,
88 Бурасян вись пыдди вӧлі вайӧма кызь нёль ӧшкӧс, квайтымын межӧс, [арӧса] квайтымын ай кӧзаӧс да [дзоньвидза] арӧса квайтымын баляӧс. Висьпуктанін мавтыштӧм бӧрын ставсӧ тайӧс вайисны висьпуктанін вежӧдӧм могысь.88и в жертву мирную всего из крупного скота двадцать четыре тельца, шестьдесят овнов, шестьдесят козлов, шестьдесят однолетних агнцев. вот приношения при освящении жертвенника после помазания его.
89 Кор Мӧисей пыравліс вежа чомйӧ сёрнитны Господькӧд, сійӧ кывліс гӧлӧс шы Йитӧд куд вевт вывсянь кык херувим костысь. Тадзи Господь сёрнитіс Мӧисейкӧд.89Когда Моисей входил в скинию собрания, чтобы говорить с Господом, слышал голос, говорящий ему с крышки, которая над ковчегом откровения между двух херувимов, и он говорил ему.


2 7:2 Септуагинтаын гижӧма: дас кык юралысь


предыдущая глава Глава 7 следующая глава