Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ÖКСЫЯСЛÖН КОЙМÖД НЕБÖГ

ТРЕТЬЯ КНИГА ЦАРСТВ

21 юр

Глава 21

1 Регыд мысти лои татшӧмтор. Самарияса Ахав ӧксылӧн Изреельын вӧлі ӧксы керка. Ӧксы керкакӧд орччӧн вӧлі изреельса Навотлӧн виноград йӧрыс.1И было после сих происшествий: у Навуфея Изреелитянина в Изреели был виноградник подле дворца Ахава, царя Самарийского.
2 Ахав шуис Навотлы: «Сет меным ассьыд виноград йӧртӧ, мый менам керкакӧд орччӧн. Сэні ме вӧча аслым град йӧр, а тэныд сета бурджык виноград йӧр либӧ мынтыся виноград йӧрсьыд».2И сказал Ахав Навуфею, говоря: отдай мне свой виноградник; из него будет у меня овощной сад, ибо он близко к моему дому; а вместо него я дам тебе виноградник лучше этого, или, если угодно тебе, дам тебе серебра, сколько он стоит.
3 Навот шуис Ахавлы: «Мед Господь видзас менӧ аслам батьяслысь мусӧ тэныд сетӧмысь!»3Но Навуфей сказал Ахаву: сохрани меня Господь, чтоб я отдал тебе наследство отцов моих!
4 Ахав муніс гортас скӧрмӧмӧн да шогӧ усьӧмӧн, ӧд изреельса Навот шуис, ог пӧ сет тэныд аслам батьяслысь мусӧ. Гортас Ахав [инас эз ӧшйы,] водіс вольпасяс да мӧдарӧ бергӧдчис, весиг эз кут сёйны.4И пришел Ахав домой встревоженный и огорченный тем словом, которое сказал ему Навуфей Изреелитянин, говоря: не отдам тебе наследства отцов моих. И лег на постель свою, и отворотил лице свое, и хлеба не ел.
5 Ахавлӧн Езавель гӧтырыс пырис сы дінӧ да юаліс: «Мыйысь тэ шогсян, мый весиг сёйны он кӧсйы?»5И вошла к нему жена его Иезавель и сказала ему: отчего встревожен дух твой, что ты и хлеба не ешь?
6 Ахав вочавидзис: «Ме сёрниті изреельса Навоткӧд. Кори сылысь, мед сійӧ вузалас меным виноград йӧрсӧ, а кӧсъяс кӧ, виноград йӧрыс пыдди ме сета сылы мӧд виноград йӧр. Но сійӧ шуис, мый оз сет меным [батьяссянь сылы вуджӧм] виноград йӧрсӧ».6Он сказал ей: когда я стал говорить Навуфею Изреелитянину и сказал ему: `отдай мне виноградник твой за серебро, или, если хочешь, я дам тебе другой виноградник вместо него', тогда он сказал: `не отдам тебе виноградника моего'.
7 Езавель гӧтырыс шуис: «Абу ӧмӧй тэ ӧксыыс Израильын? Чеччы, сёй да лӧнь. Ме сета тэныд изреельса Навотлысь виноград йӧрсӧ».7И сказала ему Иезавель, жена его: что за царство было бы в Израиле, если бы ты так поступал? встань, ешь хлеб и будь спокоен; я доставлю тебе виноградник Навуфея Изреелитянина.
8 Езавель гижис Ахав нимсянь гижӧд, вынсьӧдіс сійӧс ӧксылӧн чунькытш пасӧн да ысталіс юрнуӧдысьяслы да нималана йӧзлы Изреель карӧ, кӧні оліс Навот.8И написала она от имени Ахава письма, и запечатала их его печатью, и послала эти письма к старейшинам и знатным в его городе, живущим с Навуфеем.
9 Езавель гижис тадзи: «Юӧртӧй, мый ставныслы колӧ видзавны. Навотӧс пуксьӧдӧй став войтырыс водзӧ, быттьӧ сійӧс пыдди пуктанныд.9В письмах она писала так: объявите пост и посадите Навуфея на первое место в народе;
10 Навотлы воча пуксьӧдӧй кык шогмытӧм мортӧс. Найӧ мед шуасны: ”Тэ омӧльтін Енмӧс да ӧксыӧс”. Та бӧрын петкӧдӧй сійӧс карсьыс да кувтӧдзыс изъялӧй».10и против него посадите двух негодных людей, которые свидетельствовали бы на него и сказали: `ты хулил Бога и царя'; и потом выведите его, и побейте его камнями, чтоб он умер.
11 Навотлӧн карын олысь юрнуӧдысьяс да нималана йӧз вӧчисны, кыдзи тшӧктіс налы Езавель аслас ыстӧм гижӧдын.11И сделали мужи города его, старейшины и знатные, жившие в городе его, как приказала им Иезавель, так, как писано в письмах, которые она послала к ним.
12 Найӧ юӧртісны видзалӧм йылысь, а Навотӧс пуксьӧдісны став войтырыс водзӧ.12Объявили пост и посадили Навуфея во главе народа;
13 Локтісны кык шогмытӧм морт да пуксисны Навотлы воча. Став йӧз водзас найӧ шуалісны: «Навот омӧльтіс Енмӧс да ӧксыӧс». Сэсся Навотӧс петкӧдісны кар сайӧ да кувтӧдзыс изъялісны.13и выступили два негодных человека и сели против него, и свидетельствовали на него эти недобрые люди пред народом, и говорили: Навуфей хулил Бога и царя. И вывели его за город, и побили его камнями, и он умер.
14 Езавельлы юӧртісны, Навотӧс пӧ кувтӧдзыс изъялісны.14И послали к Иезавели сказать: Навуфей побит камнями и умер.
15 Тайӧс тӧдмалӧм бӧрын Езавель муніс Ахав дінӧ да шуис: «Мун да босьт изреельса Навотлысь виноград йӧрсӧ, кодӧс сійӧ эз кӧсйы вузавны тэныд. Навотыд абу нин ловъя».15Услышав, что Навуфей побит камнями и умер, Иезавель сказала Ахаву: встань, возьми во владение виноградник Навуфея Изреелитянина, который не хотел отдать тебе за серебро; ибо Навуфея нет в живых, он умер.
16 Ахав кор кыліс, мый [изреельса] Навот кулӧма, [косяліс ассьыс паськӧмсӧ да пасьталіс шогалан паськӧм, сэсся] муніс да босьтіс изреельса Навотлысь виноград йӧрсӧ.16Когда услышал Ахав, что Навуфей был убит, встал Ахав, чтобы пойти в виноградник Навуфея Изреелитянина и взять его во владение.
17 Сэки тишбиса Иллялы вӧлі Господьсянь кыв:17И было слово Господне к Илии Фесвитянину:
18 «Мун воча Ахавлы, израильса ӧксылы, коді олӧ Самария карын. Ӧні сійӧ локтіс Навотлӧн виноград йӧрӧ, мед босьтны сійӧс аслыс.18встань, пойди навстречу Ахаву, царю Израильскому, который в Самарии, вот, он теперь в винограднике Навуфея, куда пришел, чтобы взять его во владение;
19 Висьтав Ахавлы, мый Господь тадзи висьталӧ: тэ мортӧс виин, а ӧні сылысь овмӧссӧ аслыд босьтан. Нӧшта висьтав сылы, мый Господь тадзи висьталӧ: кӧні понъяс нюлісны Навотлысь вирсӧ, сэні найӧ пондасны нювны и тэнсьыд виртӧ».19и скажи ему: `так говорит Господь: ты убил, и еще вступаешь в наследство?' и скажи ему: `так говорит Господь: на том месте, где псы лизали кровь Навуфея, псы будут лизать и твою кровь'.
20 Ахав шуис Иллялы: «Мустӧмтысьӧй, тэ бара аддзин менӧ». Илля шуис: «Аддзи. Тэ ачыд сетчин, мед вӧчны Господь водзын шогмытӧмсӧ [да скӧрмӧдны Сійӧс].20И сказал Ахав Илии: нашел ты меня, враг мой! Он сказал: нашел, ибо ты предался тому, чтобы делать неугодное пред очами Господа.
21 Господь тадзи висьталӧ: ”Ме ыста тэ вылӧ ыджыд шог. Ме вужнас нетшышта тэнӧ да бырӧда Израильысь тэсянь чужысь став айуловсӧ ичӧтсянь ыджыдӧдз.21Так говорит Господь: вот, Я наведу на тебя беды и вымету за тобою и истреблю у Ахава мочащегося к стене и заключенного и оставшегося в Израиле.
22 Мый Ме вӧчи Неват Еровамлӧн да Ахий Вааслӧн рӧдъяскӧд, вӧча тшӧтш тэнад рӧдкӧд, ӧд тэ скӧрмӧдін Менӧ да кежӧдін Израиль войтырӧс мыжас”.22И поступлю с домом твоим так, как поступил Я с домом Иеровоама, сына Наватова, и с домом Ваасы, сына Ахиина, за оскорбление, которым ты раздражил Меня и ввел Израиля в грех.
23 Езавель йылысь Господь шуӧ: ”Езавельлысь шойсӧ сёясны понъяс Изреель кар сайын.23Также и о Иезавели сказал Господь: псы съедят Иезавель за стеною Изрееля.
24 Ахав рӧдысь коді кулас карын, сійӧс сёясны понъяс, а коді кулас видз-му вылын, сійӧс кокаласны лэбачьяс”».24Кто умрет у Ахава в городе, того съедят псы, а кто умрет на поле, того расклюют птицы небесные;
25 Израильса ӧксыяс пиысь некод эз вӧч Господь водзын сэтшӧм шогмытӧмсӧ, мый Ахав вӧчис. Та вылӧ сійӧс ыззьӧдіс Езавель гӧтырыс.25не было еще такого, как Ахав, который предался бы тому, чтобы делать неугодное пред очами Господа, к чему подущала его жена его Иезавель;
26 Ахав вӧчис зывӧксӧ – юрбитіс идолъяслы аморей войтыр моз, кодӧс Господь вӧтліс Израиль войтыр водзысь.26он поступал весьма гнусно, последуя идолам, как делали Аморреи, которых Господь прогнал от лица сынов Израилевых.
27 Иллялысь кывъяссӧ кылӧм бӧрын Ахав [раммӧдчис Господь водзын да бӧрдӧмӧн ветлӧдліс,] косяліс ассьыс паськӧмсӧ, пасьталіс шогалан паськӧм да пондіс видзавны. Ахав ветлӧдліс юрсӧ ӧшӧдӧмӧн, весиг узьліс шогалан паськӧмнас.27Выслушав все слова сии, Ахав разодрал одежды свои, и возложил на тело свое вретище, и постился, и спал во вретище, и ходил печально.
28 Сэки тишбиса Иллялы вӧлі [Ахав йылысь] Господьсянь кыв:28И было слово Господне к Илии Фесвитянину, и сказал Господь:
29 «Видзӧд, кутшӧма Ахав раммӧдчис Ме водзын. Раммӧдчӧмыс вӧсна сылӧн олан лунъяс дырйи Ме ог ысты шогсӧ. Но пиыслӧн олан лунъяс дырйи Ме ыста шогсӧ Ахавлӧн рӧдыс вылӧ». 29видишь, как смирился предо Мною Ахав? За то, что он смирился предо Мною, Я не наведу бед в его дни; во дни сына его наведу беды на дом его.


предыдущая глава Глава 21 следующая глава