Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ЕЗДРАЛÖН НЕБÖГ

КНИГА ЕЗДРЫ

4 юр

Глава 4

1 Иуда да Венямин чужанкотыръясӧс мустӧмтысьяс тӧдмалісны, мый пленысь локтӧмаяс лэптӧны крам Господьлы, Израильлӧн Енлы.1И услышали враги Иуды и Вениамина, что возвратившиеся из плена строят храм Господу Богу Израилеву;
2 Найӧ локтісны Зоровавель да рӧдкутысьяс дінӧ да шуисны: «Лэдзӧй миянлы тіянкӧд ӧтвыв лэптыны крамсӧ, ӧд ми тіян моз юрбитам тіян Енлы. Сійӧ кадсяньыс, кор ассурса Асардан ӧксы вайис миянӧс татчӧ, ми вись ваям тіян Енлы».2и пришли они к Зоровавелю и к главам поколений, и сказали им: будем и мы строить с вами, потому что мы, как и вы, прибегаем к Богу вашему, и Ему приносим жертвы от дней Асардана, царя Сирийского, который перевел нас сюда.
3 Зоровавель, Исус да израильса мукӧд рӧдкутысьяс вочавидзисны: «Миянкӧд тшӧтш ті онӧ кутӧй лэптыны миян Енлы крамсӧ. Ми асьным лэптам сійӧс Господьлы, Израильӧн Енлы, кыдзи тшӧктіс миянлы персияса Кир ӧксы».3И сказал им Зоровавель и Иисус и прочие главы поколений Израильских: не строить вам вместе с нами дом нашему Богу; мы одни будем строить дом Господу, Богу Израилеву, как повелел нам царь Кир, царь Персидский.
4 Та бӧрын сэтчӧс муын олысьяс пондісны повзьӧдлыны Иуда войтырӧс да падмӧдны найӧс крамсӧ лэптӧмысь,4И стал народ земли той ослаблять руки народа Иудейского и препятствовать ему в строении;
5 весиг сетлісны козинъяс чина йӧзлы, медым торкны уджсӧ. Тадзи найӧ вӧчисны персияса Кир ӧксылӧн веськӧдлан кадӧ Дарийлӧн ӧксыӧ пуксьытӧдз.5и подкупали против них советников, чтобы разрушить предприятие их, во все дни Кира, царя Персидского, и до царствования Дария, царя Персидского.
6 Ахашверош дырйи, кор сійӧ сӧмын на пуксис ӧксыавны, крам лэптӧмлы паныд сувтысьяс гижисны Иудаын да Ерусалимын олысьяс вылӧ удтысян гижӧд.6А в царствование Ахашвероша, в начале царствования его, написали обвинение на жителей Иудеи и Иерусалима.
7 Бӧрынджык персияса Артаксеркс ӧксылӧн веськӧдлігӧн Бишлам, Мифредат да Табел асланыс йӧзкӧд ыстісны ӧксылы гижӧд. Сійӧс гижӧма вӧлі арамей кыв вылын.7И во дни Артаксеркса писали Бишлам, Мифредат, Табеел и прочие товарищи их к Артаксерксу, царю Персидскому. Письмо же написано было буквами Сирийскими и на Сирийском языке.
8 Рехум юралысь да Шимшай гижалысь Ерусалим йылысь гижисны Артаксеркс ӧксылы татшӧм гижӧд:8Рехум советник и Шимшай писец писали одно письмо против Иерусалима к царю Артаксерксу такое:
9 «Гижӧны Рехум юралысь, Шимшай гижалысь да налӧн уджъёртъясыс – ёрдысьяс да Тарпелысь, Персияысь, Урукысь, Вавилонысь, Сузаысь, Дехаысь да Эламысь мӧдӧдӧмаяс,9Тогда-то. Рехум советник и Шимшай писец и прочие товарищи их, –Динеи и Афарсафхеи, Тарпелеи, Апарсы, Арехьяне, Вавилоняне, Сусанцы, Даги, Еламитяне,
10 нӧшта мукӧд войтыр пӧвстысь йӧз. Коркӧ тайӧ войтыръяссӧ вайӧдіс да овмӧдіс самарияса каръясӧ да Авар-Нахара муӧ вына да нималана Аснафар [Сеннахирим]».10и прочие народы, которых переселил Аснафар, великий и славный и поселил в городах Самарийских и в прочих городах за рекою, и прочее.
11 Гижӧдыс водзӧ юргис тадзи: «Артаксеркс ӧксылы гижӧны тэнад кесйӧгъяс, Авар-Нахараын олысьяс.11И вот список с письма, которое послали к нему: Царю Артаксерксу–рабы твои, люди, живущие за рекою, и прочее.
12 Юӧртам тэныд, ӧксыӧй, мый иудейяс, кодъяс мунісны тэ дорысь, локтісны миян дінӧ Ерусалимӧ. Ӧні найӧ лэптӧны лёкнас да шызьӧмнас тырӧм тайӧ карсӧ, кыпӧдӧны карса стенсӧ да дзоньталӧны подувсӧ.12Да будет известно царю, что Иудеи, которые вышли от тебя, пришли к нам в Иерусалим, строят этот мятежный и негодный город, и стены делают, и основания их уже исправили.
13 Та вӧсна сетам тӧдны тэныд, ӧксыӧй: найӧ кӧ лэптасны карнысӧ да кыпӧдасны стенсӧ, сэки дугдасны мынтыны тэныд воттӧ. Тадзикӧн ӧксы кудйыд вермас кушмыны.13Да будет же известно царю, что если этот город будет построен и стены восстановлены, то ни подати, ни налога, ни пошлины не будут давать, и царской казне сделан будет ущерб.
14 Ми, тэнад кесйӧгъяс, огӧ вермӧй видзӧдны, кыдзи ӧксынымӧс нинӧм туйӧ пуктӧны. Та вӧсна, ӧксыӧй, ми ыстам тэныд тайӧ гижӧдсӧ.14Так как мы едим соль от дворца царского, и ущерб для царя не можем видеть, поэтому мы посылаем донесение к царю:
15 Корам видзӧдлыны воддза ӧксыяслысь казьтылан небӧгъяссӧ. Сэтысь тӧдмалан, мый тайӧ карыс, збыльысь, паныд кыпӧдчысьяслӧн кар, кысянь локтӧ лёкыс ӧксыяслы да налӧн муяслы. Тайӧ карас важысянь нин шызьӧм-гызьӧмыс мунӧ, та вӧсна и бырӧдӧма вӧлі сійӧс.15пусть поищут в памятной книге отцов твоих, –и найдешь в книге памятной, и узнаешь, что город сей–город мятежный и вредный для царей и областей, и что отпадения бывали в нем издавна, за что город сей и опустошен.
16 Ми юӧртам тэныд, ӧксыӧй: карсӧ кӧ лэптасны да карса стенсӧ кыпӧдасны, сэки Авар-Нахара мутӧ воштан».16Посему мы уведомляем царя, что если город сей будет достроен и стены его доделаны, то после этого не будет у тебя владения за рекою.
17 Ӧксы мӧдӧдіс татшӧм вочавидзӧм: «Гижа Рехум юралысьлы, Шимшай гижалысьлы да налӧн уджъёртъяслы, кодъяс олӧны Самарияын да Авар-Нахараын. Лӧнь олӧм тіянлы!17Царь послал ответ Рехуму советнику и Шимшаю писцу и прочим товарищам их, которые живут в Самарии и в прочих городах заречных: Мир... и прочее.
18 Тіянлысь мӧдӧдӧм гижӧднытӧ меным вуджӧдісны да лыддисны.18Письмо, которое вы прислали нам, внятно прочитано предо мною;
19 Ме тшӧкті видзӧдлыны важ пасйӧдъяс. И збыльысь, тайӧ карыс, вӧлӧмкӧ, важысянь нин кыпӧдчӧ ӧксыяслы паныд, и сійӧ пыр шызьӧма-гызьӧма.19и от меня дано повеление, –и разыскивали, и нашли, что город этот издавна восставал против царей, и производились в нем мятежи и волнения,
20 Ерусалим вылын ыджыдалӧмаӧсь вына ӧксыяс. На улын вӧлӧма став Авар-Нахара муыс, и сэтчӧс олысьясыс налы мынтылӧмаӧсь вот.20и что были в Иерусалиме цари могущественные и владевшие всем заречьем, и им давали подать, налоги и пошлины.
21 Сідзкӧ, карсӧ лэптысьяслы тшӧктӧй, мед дугдасны уджавнысӧ. Менам тшӧктытӧдз мед карсӧ оз лэптыны.21Итак дайте приказание, чтобы люди сии перестали работать, и чтобы город сей не строился, доколе от меня не будет дано повеление.
22 Тӧждысьӧй та йылысь, медым ӧксылы таысь лёкыс эз ло».22И будьте осторожны, чтобы не сделать в этом недосмотра. К чему допускать размножение вредного в ущерб царям?
23 Кор Артаксеркс ӧксылысь гижӧдсӧ лыддисны Рехумлы, Шимшай гижалысьлы да налӧн уджъёртъяслы, найӧ дзик пыр мунісны Ерусалимӧ иудейяс дінӧ. Сэні тышкайӧз отсӧгӧн падмӧдісны налысь уджсӧ.23Как скоро это письмо царя Артаксеркса было прочитано пред Рехумом и Шимшаем писцом и товарищами их, они немедленно пошли в Иерусалим к Иудеям, и сильною вооруженною рукою остановили работу их.
24 Тадзи вӧлі дугӧдӧма Ерусалимын крам лэптӧмсӧ. Уджыс сулаліс персияса Дарий ӧксылӧн мӧд веськӧдлан воӧдз. 24Тогда остановилась работа при доме Божием, который в Иерусалиме, и остановка сия продолжалась до второго года царствования Дария, царя Персидского.


10 4:10 Авар-Нахара – Персия мулӧн юкӧн, Ефрат юсянь рытыввылын.


предыдущая глава Глава 4 следующая глава