Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ЕЗДРАЛÖН НЕБÖГ

КНИГА ЕЗДРЫ

7 юр

Глава 7

1 Став тайӧ лоӧмторйыс бӧрын персияса Артаксеркс ӧксылӧн веськӧдлӧм дырйи Ерусалимӧ локтіс Ездра. Сійӧ вӧлі Серайлӧн пи, Серай – Азарийлӧн, Азарий – Хилкилӧн,1После сих происшествий, в царствование Артаксеркса, царя Персидского, Ездра, сын Сераии, сын Азарии, сын Хелкии,
2 Хилки – Шаллумлӧн, Шаллум – Садоклӧн, Садок – Ахитувлӧн,2сын Шаллума, сын Садока, сын Ахитува,
3 Ахитув – Амарейлӧн, Амарей – Азарийлӧн, Азарий – Мерайотлӧн,3сын Амарии, сын Азарии, сын Марайофа,
4 Мерайот – Зерахийлӧн, Зерахий – Уззейлӧн, Уззей – Буккилӧн,4сын Захарии, сын Уззия, сын Буккия,
5 Букки – Авишуйлӧн, Авишуй – Пинеслӧн, Пинес – Элазарлӧн, Элазар – Аарон аркирейлӧн пи.5сын Авишуя, сын Финееса, сын Елеазара, сын Аарона первосвященника, –
6 Ездра локтіс Вавилонысь. Сійӧ вӧлі велӧдчӧм морт, бура тӧдіс Мӧисейлысь Индӧдсӧ, мый вӧлі сетӧма Господь, Израильлӧн Ен. Ӧксы сетіс Ездралы ставсӧ, мый сійӧ корис, ӧд Ездракӧд вӧлі Господь, сылӧн Енмыс.6сей Ездра вышел из Вавилона. Он был книжник, сведущий в законе Моисеевом, который дал Господь Бог Израилев. И дал ему царь все по желанию его, так как рука Господа Бога его была над ним.
7 Артаксеркс ӧксылӧн сизимӧд веськӧдлан воӧ Ездракӧд тшӧтш Ерусалимӧ мӧдӧдчисны попъяс, левитъяс, сьылысьяс, дзиръя видзысьяс, крамбердса кесйӧгъяс да кодсюрӧ Израиль войтырысь.7С ним пошли в Иерусалим и некоторые из сынов Израилевых, и из священников и левитов, и певцов и привратников и нефинеев в седьмой год царя Артаксеркса.
8 Найӧ воисны Ерусалимӧ ӧксылӧн сизимӧд веськӧдлан воӧ витӧд тӧлысьнас.8И пришел он в Иерусалим в пятый месяц, –в седьмой же год царя.
9 Ездра петіс Вавилонысь медводдза тӧлысьлӧн медводдза лунӧ, а воис Ерусалимӧ витӧд тӧлысьлӧн медводдза лунӧ. Енмыс Аслас киӧн видзис Ездраӧс,9Ибо в первый день первого месяца было начало выхода из Вавилона, и в первый день пятого месяца он пришел в Иерусалим, так как благодеющая рука Бога его была над ним,
10 ӧд Ездра став сьӧлӧмсӧ пуктіс, медым тӧдны Господьлысь Индӧдсӧ, овны сы серти да велӧдны Израиль войтырӧс тшӧктӧмъясӧ да веськыда мыждӧмӧ.10потому что Ездра расположил сердце свое к тому, чтобы изучать закон Господень и исполнять его, и учить в Израиле закону и правде.
11 Артаксеркс ӧксы сетіс гижӧд Ездра поплы, велӧдчӧм мортлы, коді бура тӧдіс Господьлысь индӧд-тшӧктӧмъяссӧ, мый вӧлі сетӧма Израиль войтырлы. Со ӧксылӧн гижӧдыс:11И вот содержание письма, которое дал царь Артаксеркс Ездре священнику, книжнику, учившему словам заповедей Господа и законов Его в Израиле:
12 «Артаксеркс, ӧксыяслӧн ӧксы, гижӧ Ездра поплы, енэжвывса Енлӧн Индӧдӧ велӧдысьлы.12Артаксеркс, царь царей, Ездре священнику, учителю закона Бога небесного совершенному, и прочее.
13 Ме сеті тшӧктӧм, медым менам муын олысь Израиль войтыр, налӧн попъяс да левитъяс, кӧсйӧны кӧ, тэкӧд мунасны Ерусалимӧ.13От меня дано повеление, чтобы в царстве моем всякий из народа Израилева и из священников его и левитов, желающий идти в Иерусалим, шел с тобою.
14 Ме, ӧксы, аслам сизим туйдӧдыськӧд мӧдӧдам тэнӧ Иуда муӧ да Ерусалимӧ, медым тэ тӧдмалан, олӧны-ӧ сэні Енлӧн Индӧд серти, мый тэ ачыд бура тӧдан.14Так как ты посылаешься от царя и семи советников его, чтобы обозреть Иудею и Иерусалим по закону Бога твоего, находящемуся в руке твоей,
15 Босьт тшӧтш зарни да эзысь, мый ӧксы аслас туйдӧдысьяскӧд сетіс Израильлӧн Енлы, кодлӧн оланіныс Ерусалимын.15и чтобы доставить серебро и золото, которое царь и советники его пожертвовали Богу Израилеву, Которого жилище в Иерусалиме,
16 Эзысь-зарнитӧ, мый тэ чукӧртан Вавилон пасьтала, да козинъяс, мый войтырыс да попъяс сетасны асланыс Енлӧн ерусалимса крамӧ, тшӧтш босьт аскӧдыд.16и все серебро и золото, которое ты соберешь во всей области Вавилонской, вместе с доброхотными даяниями от народа и священников, которые пожертвуют они для дома Бога своего, что в Иерусалиме;
17 Чукӧртӧм сьӧм вылад дзик пыр ньӧб ӧшъясӧс, межъясӧс, баляясӧс, нянь да вина, сэсся Ерусалимын асланыд Енлӧн крамын висьпуктанін вылын вай найӧс вись пыдди.17поэтому немедленно купи на эти деньги волов, овнов, агнцев и хлебных приношений к ним и возлияний для них, и принеси их на жертвенник дома Бога вашего в Иерусалиме.
18 Коляс эзысь-зарнисӧ вокъясыдкӧд видзӧй Енлӧн кӧсйӧм да асланыд видзӧдлас серти.18И что тебе и братьям твоим заблагорассудится сделать из остального серебра и золота, то по воле Бога вашего делайте.
19 Енлӧн крамын вӧдитчан став дозмук-кӧлуйсӧ, мый тэныд сетӧма, ну да пукты Ерусалимлӧн Ен водзӧ.19И сосуды, которые даны тебе для служб в доме Бога твоего, поставь пред Богом Иерусалимским.
20 Нӧшта кӧ мукӧдтор ковмас тэнад Енлысь крам лэптӧм вылӧ, верман босьтны ӧксылӧн озырлун видзанінысь.20И прочее потребное для дома Бога твоего, что ты признаешь нужным, давай из дома царских сокровищ.
21 Ме, Артаксеркс ӧксы, Авар-Нахара муын озырлун видзысьяслы тшӧкта: ставсӧ, мый корас тіянлысь Ездра поп, енэжвывса Енлӧн Индӧдӧ велӧдысь, сетӧй нюжмасьтӧг.21И от меня царя Артаксеркса дается повеление всем сокровищехранителям, которые за рекою: все, чего потребует у вас Ездра священник, учитель закона Бога небесного, немедленно давайте:
22 Корас кӧ, сетӧй сылы эзысьсӧ весиг сё талант мында, шабдісӧ сё кор мында, винасӧ сё бат мында да олив выйсӧ сё бат мында, а совсӧ – артавтӧг.22серебра до ста талантов, и пшеницы до ста коров, и вина до ста батов, и до ста же батов масла, а соли без обозначения количества.
23 Енэжвывса Енлысь крамсӧ лэптігӧн вӧчӧй ставсӧ Сылӧн тшӧктӧм серти [и крам лэптӧмлы паныд энӧ сувтӧй], медым Енлӧн скӧрлуныс эз лэччы ӧксылӧн муыс да сылӧн пияныс вылӧ.23Все, что повелено Богом небесным, должно делаться со тщанием для дома Бога небесного; дабы не было гнева Его на царство, царя и сыновей его.
24 Нӧшта тшӧкта, мый оз ков босьтны вот попъяслысь, левитъяслысь, сьылысьяслысь, дзиръя видзысьяслысь, крамбердса кесйӧгъяслысь да мукӧдлысь, кодъяс уджалӧны Енлӧн крамын.24И даем вам знать, чтобы ни на кого из священников или левитов, певцов, привратников, нефинеев и служащих при этом доме Божием, не налагать ни подати, ни налога, ни пошлины.
25 А тэ, Ездра, Енсянь сетӧм мывкыдлуныд серти сувтӧд ёрдысь-мыждысьясӧс, медым найӧ веськыда мыждасны Авар-Нахара муын олысьясӧс, кодъяс тӧдӧны тэнад Енлысь тшӧктӧмъяссӧ. А кодъяс оз тӧдны, велӧдӧй найӧс.25Ты же, Ездра, по премудрости Бога твоего, которая в руке твоей, поставь правителей и судей, чтоб они судили весь народ за рекою, –всех знающих законы Бога твоего, а кто не знает, тех учите.
26 Коді кутас торкавны тэнад Енлысь Индӧдсӧ да ӧксылысь тшӧктӧмсӧ, сійӧс мед дзик пыр мыждасны: виасны либӧ вӧтласны аслас муысь, овмӧс-эмбурсӧ босьтасны либӧ пуксьӧдасны дзескыдінӧ».26Кто же не будет исполнять закон Бога твоего и закон царя, над тем немедленно пусть производят суд, на смерть ли, или на изгнание, или на денежную пеню, или на заключение в темницу.
27 Ошкӧм Господьлы, миян батьяслӧн Енлы! Сійӧ пуктіс ӧксылы сьӧлӧмас, мый колӧ пыдди пуктыны Господьлысь ерусалимса крамсӧ.27Благословен Господь, Бог отцов наших, вложивший в сердце царя–украсить дом Господень, который в Иерусалиме,
28 Господь бергӧдіс мелань ӧксылысь, сылӧн туйдӧдысьяслысь да тӧдчана юралысьяслысь сьӧлӧмсӧ. Господьлӧн, менам Енлӧн, киыс вынсьӧдіс менӧ, и ме чукӧрті Израиль войтырлысь веськӧдлысьясӧс, медым найӧ мунісны мекӧд. 28и склонивший на меня милость царя и советников его, и всех могущественных князей царя! И я ободрился, ибо рука Господа Бога моего была надо мною, и собрал я глав Израиля, чтоб они пошли со мною.


22 7:22 Талант, кор, бат, – видзӧд кывчукӧр.


предыдущая глава Глава 7 следующая глава