Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ИОВ

КНИГА ИОВА

3 юр

Глава 3

1 Сэсся Иов ёрис ассьыс чужан лунсӧ.1После того открыл Иов уста свои и проклял день свой.
2 Сійӧ шуис:

2И начал Иов и сказал:
3 – Мед бырас сійӧ луныс, кор ме чужи,
мед бырас сійӧ войыс, кор пиӧн сьӧктаммис ань.
3погибни день, в который я родился, и ночь, в которую сказано: зачался человек!
4 Сійӧ луныс мед лоӧ сап пемыдӧн,
Енмыс мед оз казьтышт сы йылысь енэжас,
асъя югыдыс мед оз мыччысь сылы.
4День тот да будет тьмою; да не взыщет его Бог свыше, и да не воссияет над ним свет!
5 Мед шымыртас сійӧс пемыдыс,
лэччас сы вылӧ сап пемыдыс,
мед вевттяс сійӧс сьӧд кымӧрыс,
мед повзьӧдас сійӧс шонділӧн кусӧмыс.
5Да омрачит его тьма и тень смертная, да обложит его туча, да страшатся его, как палящего зноя!
6 Сійӧ войсӧ мед ньылыштас пемыдыс,
сійӧ лунсӧ мед лоӧ вуштӧма воыслӧн лунъяс лыдысь,
ни ӧти тӧлысьӧ мед оз ло пыртӧма.
6Ночь та, –да обладает ею мрак, да не сочтется она в днях года, да не войдет в число месяцев!
7 Сійӧ войыс мед оз сет сьӧктаммыны,
мед оз тӧд нимкодясьӧмсӧ.
7О! ночь та–да будет она безлюдна; да не войдет в нее веселье!
8 Мед ёрасны сійӧс нимкыв лыддьысьяс,
кодъяс вермӧны садьмӧдны весиг левиафанӧс.
8Да проклянут ее проклинающие день, способные разбудить левиафана!
9 Асъя кодзувъяс мед кусасны югдытӧдзыс на,
сійӧ войыс мед весьшӧрӧ виччысяс югдӧмсӧ,
мед оз аддзыв кыа петӧмсӧ,
9Да померкнут звезды рассвета ее: пусть ждет она света, и он не приходит, и да не увидит она ресниц денницы
10 ӧд мамлысь чужтан ӧдзӧссӧ эз тупкы,
менам синмысь шогсӧ эз дзеб.

10за то, что не затворила дверей чрева матери моей и не сокрыла горести от очей моих!
11 Мыйла ме эг чуж шойӧн,
мыйла эг кув мам кынӧмысь петігӧн?
11Для чего не умер я, выходя из утробы, и не скончался, когда вышел из чрева?
12 Мыйла аслас пиӧн шуис менӧ батьӧй,
мыйла морӧснас нёньӧдіс менӧ мамӧй?
12Зачем приняли меня колени? зачем было мне сосать сосцы?
13 Ме эськӧ ӧні лӧня куйлі,
шойччи-узи
13Теперь бы лежал я и почивал; спал бы, и мне было бы покойно
14 ӧксыяскӧд да налӧн туйдӧдысьяскӧд,
кодъяслӧн керкаясыс ӧні киссьӧмаӧсь,
14с царями и советниками земли, которые застраивали для себя пустыни,
15 юралысьяскӧд, кодъяслӧн вӧлі зарни,
кодъяс тыртісны керканысӧ эзысьӧн.
15или с князьями, у которых было золото, и которые наполняли домы свои серебром;
16 Менӧ эськӧ гуалісны чӧвтчӧм кагаӧс моз,
пузчужӧмаӧс моз, коді югыдсӧ эз аддзыв.
16или, как выкидыш сокрытый, я не существовал бы, как младенцы, не увидевшие света.
17 Сэні лёк вӧчысьяс дугдӧны повзьӧдлыны,
вынсьыс усьӧмаяс шойччӧны,
17Там беззаконные перестают наводить страх, и там отдыхают истощившиеся в силах.
18 дзескыдінӧ йӧртлӧмаяс повтӧг олӧны,
найӧ оз нин кывны уджӧдысьлысь горзӧмсӧ.
18Там узники вместе наслаждаются покоем и не слышат криков приставника.
19 Ичӧт и ыджыд сэні ӧткодьӧсь,
кесйӧг абу нин ыджыдыслӧн кипод улын.

19Малый и великий там равны, и раб свободен от господина своего.
20 Сьӧкыдалысьлы мыйла сетӧма югыдсӧ,
ловнас усьӧмалы – олӧмсӧ?
20На что дан страдальцу свет, и жизнь огорченным душею,
21 Найӧ виччысьӧны кулӧмсӧ, а сійӧ оз лок,
корсьӧны сійӧс дзебӧм озырлунӧс моз.
21которые ждут смерти, и нет ее, которые вырыли бы ее охотнее, нежели клад,
22 Кор воӧ кад водны гортйӧ,
найӧ тырӧны ыджыд нимкодьлунӧн.
22обрадовались бы до восторга, восхитились бы, что нашли гроб?
23 Мыйла югыдсӧ сетӧма сылы,
кодлысь туйсӧ Енмыс потшӧсалӧма,
коді мунан туйсӧ оз аддзы.
23На что дан свет человеку, которого путь закрыт, и которого Бог окружил мраком?
24 Менам ойзӧмӧй лои быдлунъя няньӧн,
менам бӧрдӧмӧй – визувтысь ваӧн.
24Вздохи мои предупреждают хлеб мой, и стоны мои льются, как вода,
25 Мыйысь ме полі, сійӧ и лоис,
мыйысь ме тіралі, сійӧ и суис менӧ.
25ибо ужасное, чего я ужасался, то и постигло меня; и чего я боялся, то и пришло ко мне.
26 Лӧньлуныс да шойччӧгыс менам абу,
ӧтторъя шог воӧ.
26Нет мне мира, нет покоя, нет отрады: постигло несчастье.


8 3:8 нимкыв – заговор

8 3:8 левиафан – саридзса звер


предыдущая глава Глава 3 следующая глава