Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ИОВ

КНИГА ИОВА

10 юр

Глава 10

1 Меным зывӧк аслам олӧмӧй,
норасьӧмӧс ас пытшкам ог кут,
ме кута сёрнитны, ӧд дзескыд менам ловлы.
1Опротивела душе моей жизнь моя; предамся печали моей; буду говорить в горести души моей.
2 Енмыслы ме шуа: эн мыжды менӧ,
висьтав, мыйысь Тэ менӧ мыжалан.
2Скажу Богу: не обвиняй меня; объяви мне, за что Ты со мною борешься?
3 Тэныд ӧмӧй нимкодь дзескӧдны менӧ,
ӧтдортны Ассьыд вӧчӧмтортӧ,
а лёк йӧзлысь туйсӧ югдӧдны?
3Хорошо ли для Тебя, что Ты угнетаешь, что презираешь дело рук Твоих, а на совет нечестивых посылаешь свет?
4 Тэнад ӧмӧй мортлӧн кодь синмыд,
Тэ ӧмӧй морт моз видзӧдан?
4Разве у Тебя плотские очи, и Ты смотришь, как смотрит человек?
5 Тэнад олан лунъясыд ӧмӧй мортлӧн кодьӧсь,
олан воясыд ӧмӧй мувыв олысьлӧн кодьӧсь?
5Разве дни Твои, как дни человека, или лета Твои, как дни мужа,
6 Мыйла Тэ корсян менсьым мыжӧс,
туялан менсьым лёк вӧчӧмӧс?
6что Ты ищешь порока во мне и допытываешься греха во мне,
7 Тэ ӧд тӧдан, мый ме абу мыжа,
тӧдан, мый некод оз вермы мездыны менӧ Тэнад киысь.

7хотя знаешь, что я не беззаконник, и что некому избавить меня от руки Твоей?
8 Тэнад киыд вӧчис-лӧсьӧдіс менӧ,
а ӧні Тэ бырӧдан менӧ?
8Твои руки трудились надо мною и образовали всего меня кругом, –и Ты губишь меня?
9 Эн вунӧд, мый Тэ сёйысь вӧчин менӧ,
а ӧні бӧр вӧчан менӧ муӧн?
9Вспомни, что Ты, как глину, обделал меня, и в прах обращаешь меня?
10 Тэ сысъялін менӧ йӧлӧс моз,
суктін рыськӧс моз,
10Не Ты ли вылил меня, как молоко, и, как творог, сгустил меня,
11 кучикӧн да яйӧн вевттин менӧ,
лыясӧс тэчин да сӧнъясӧн йитін.
11кожею и плотью одел меня, костями и жилами скрепил меня,
12 Тэ козьналін меным олӧм да буралӧм,
тӧждысьӧмӧн видзин менсьым лолӧс.
12жизнь и милость даровал мне, и попечение Твое хранило дух мой?
13 Но Тэнад сьӧлӧмын вӧлі дзебӧма, мый мекӧд лоас,
тӧда, мый Тэ тадзи лӧсьӧдін.
13Но и то скрывал Ты в сердце Своем, –знаю, что это было у Тебя, –
14 Тэ видзӧдан ме бӧрся, вӧча-ӧ ме мыжсӧ,
Тэ он коль менсьым мыжӧс мыждытӧг.
14что если я согрешу, Ты заметишь и не оставишь греха моего без наказания.
15 Ме кӧ мыжа – курыд шог меным!
А мыжтӧм кӧ, весиг сэки ог лысьт юрӧс лэптыны,
ме пӧтӧма яналӧмнас,
кок йылысь усьмӧн менӧ юкталӧма шогнас.
15Если я виновен, горе мне! если и прав, то не осмелюсь поднять головы моей. Я пресыщен унижением; взгляни на бедствие мое:
16 Муртса лэптышта юрӧс,
Тэ лев моз нин вӧтчан ме бӧрся,
бара повзьӧдлан менӧ Аслад шензьӧдана выннад.
16оно увеличивается. Ты гонишься за мною, как лев, и снова нападаешь на меня и чудным являешься во мне.
17 Тэ выльысь вайӧдан мыжалысьясӧс,
ёнджыка на скӧралан ме вылӧ,
шог бӧрся шог ыстан меным.

17Выводишь новых свидетелей Твоих против меня; усиливаешь гнев Твой на меня; и беды, одни за другими, ополчаются против меня.
18 Мыйла Тэ петкӧдін менӧ мам кынӧмысь?
Бурджык, ме кӧ кулі, и некод эз аддзыв менӧ.
18И зачем Ты вывел меня из чрева? пусть бы я умер, когда еще ничей глаз не видел меня;
19 Бурджык, ме кӧ эг вӧв,
мам кынӧмсянь кӧ менӧ водтӧдісны гортйӧ.
19пусть бы я, как небывший, из чрева перенесен был во гроб!
20Не малы ли дни мои? Оставь, отступи от меня, чтобы я немного ободрился,
20-21 Менам олан лунъясӧй регыд помасясны.
Вешйы ме дінысь, коль менӧ!
Пемыдас, сап пемыдас менам мунтӧдз сет меным здук-мӧд нимкодясьыштны,
ӧд сійӧ мусьыс ме бӧрсӧ ог нин лок.
21прежде нежели отойду, –и уже не возвращусь, –в страну тьмы и сени смертной,
22 Сійӧ муас пемыд да гудыр-гадыр,
сэні сап пемыд, весиг югыдыс – пемыд.
22в страну мрака, каков есть мрак тени смертной, где нет устройства, где темно, как самая тьма.


предыдущая глава Глава 10 следующая глава