Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ИОВ | КНИГА ИОВА |
27 юр | Глава 27 |
| 1 Иов водзӧ сёрнитіс: | 1И продолжал Иов возвышенную речь свою и сказал: |
| 2 – Ловъя Ен водзын, коді эз веськыда мыжды менӧ, Ставсӧвермысь водзын, коді шогнас тыртіс олӧмӧс, ме шуа: | 2жив Бог, лишивший меня суда, и Вседержитель, огорчивший душу мою, |
| 3 кытчӧдз менам ловшыӧй шедӧ на, кытчӧдз Енлӧн лолалӧмыс ме пытшкын, | 3что, доколе еще дыхание мое во мне и дух Божий в ноздрях моих, |
| 4 оз пет менам вомысь ылӧгыс, оз пӧръяв менам кывйӧй. | 4не скажут уста мои неправды, и язык мой не произнесет лжи! |
| 5 Ме некор ог шу, мый ті веськыдӧсь. Кытчӧдз ме ловъя, ме кута дорйыны ассьым сӧстӧмлунӧс. | 5Далек я от того, чтобы признать вас справедливыми; доколе не умру, не уступлю непорочности моей. |
| 6 Ме кутчыся аслам веськыдлунӧ, ог лэдзчысь сыысь. Сьӧлӧмӧй оз мыжав менӧ нинӧмысь. | 6Крепко держал я правду мою и не опущу ее; не укорит меня сердце мое во все дни мои. |
| 7 Менӧ мустӧмтысьлы мед лоас лёк вӧчысьлы моз, меным паныд кыпӧдчысьлы – Индӧд торкысьлы моз. | 7Враг мой будет, как нечестивец, и восстающий на меня, как беззаконник. |
| 8 Кор Ентӧг олысьлы воас пом, кор Енмыс босьтас сылысь олӧмсӧ, сэки мый вылӧ сійӧ лачасӧ кутас? | 8Ибо какая надежда лицемеру, когда возьмет, когда исторгнет Бог душу его? |
| 9 Сійӧс шогыс суас, но Енмыс оз кыв сылысь бӧрдӧмсӧ. | 9Услышит ли Бог вопль его, когда придет на него беда? |
| 10 Сійӧ оз кут нимкодясьны Ставсӧвермысьӧн, оз шыась Енмыс дінӧ. | 10Будет ли он утешаться Вседержителем и призывать Бога во всякое время? |
| 11 Ме висьтала тіянлы Енмыслӧн выныс йылысь, ог дзеб, мый вӧчӧ Ставсӧвермысь. | 11Возвещу вам, что в руке Божией; что у Вседержителя, не скрою. |
| 12 Ті асьныд ставсӧ аддзылінныд, сідзкӧ, мыйла нинӧм абусӧ сёрнитанныд? | 12Вот, все вы и сами видели; и для чего вы столько пустословите? |
| 13 Со мый дасьтӧма Енмыс лёк вӧчысьлы, со мый вичмас дзескӧдысьлы Ставсӧвермысьсянь: | 13Вот доля человеку беззаконному от Бога, и наследие, какое получают от Вседержителя притеснители. |
| 14 мед кӧ сылӧн пияныс уна, найӧ шыпурт улӧ веськаласны, сысянь чужысьяслы оз ло пӧтмӧн няньыс. | 14Если умножаются сыновья его, то под меч; и потомки его не насытятся хлебом. |
| 15 Ловйӧн кольӧмаясӧс кулана висьӧм гортйӧ водтӧдас, налӧн дӧваясыс весиг оз вермыны бӧрдны-шогсьыны. | 15Оставшихся по нем смерть низведет во гроб, и вдовы их не будут плакать. |
| 16 Лёк вӧчысьлӧн кӧ эзысьыс лоӧ лыа мында, паськӧмыс – ёг турун мында, | 16Если он наберет кучи серебра, как праха, и наготовит одежд, как брение, |
| 17 сылысь паськӧмсӧ веськыда олысь пасьталас, эзысьыс мыжтӧмлы вичмас. | 17то он наготовит, а одеваться будет праведник, и серебро получит себе на долю беспорочный. |
| 18 Керкаыс, мый сійӧ лэптӧ, ӧдйӧ киссяс, сылӧн керкаыс видз-му бӧрся видзӧдысьлӧн чом кодь. | 18Он строит, как моль, дом свой и, как сторож, делает себе шалаш; |
| 19 Сійӧ водас озыр мортӧн, но татшӧмнас оз чеччы, восьтас синсӧ, а сылӧн нинӧм абу. | 19ложится спать богачом и таким не встанет; открывает глаза свои, и он уже не тот. |
| 20 Ойдігӧн моз сійӧс полӧм босьтас, войнас сійӧс бушков суас. | 20Как воды, постигнут его ужасы; в ночи похитит его буря. |
| 21Поднимет его восточный ветер и понесет, и он быстро побежит от него. | |
| 21-22 Сійӧ кутас зільны пышйыны, но асыв тӧв кыпӧдас сійӧс, ыджыд ӧдӧн нӧбӧдас да нем жалиттӧг шыбитас мӧдлаӧ. | 22Устремится на него и не пощадит, как бы он ни силился убежать от руки его. |
| 23 Тайӧс аддзылысь шлопнитас кинас, пондас сы вылын шутьлялӧмӧн серавны. | 23Всплеснут о нем руками и посвищут над ним с места его! |