Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ИОВ | КНИГА ИОВА |
34 юр | Глава 34 |
| 1 Элиху водзӧ сёрнитіс: | 1И продолжал Елиуй и сказал: |
| 2 – Кывзӧй менсьым висьталӧмӧс, мывкыдаяс, пельнытӧ копыртӧй мелань, вежӧртысьяс! | 2выслушайте, мудрые, речь мою, и приклоните ко мне ухо, рассудительные! |
| 3 Вом тӧдмалӧ сёянлысь кӧрсӧ, пель торйӧдӧ кылӧм кывъяс. | 3Ибо ухо разбирает слова, как гортань различает вкус в пище. |
| 4 Мӧвпалыштамӧй, мый вӧлі шуӧма веськыда, тӧдмаламӧй, мый вӧлі шуӧма бура. | 4Установим между собою рассуждение и распознаем, что хорошо. |
| 5 Иов шуис, ме пӧ абу мыжа, но Енмыс менӧ оз веськыда мыжды, | 5Вот, Иов сказал: я прав, но Бог лишил меня суда. |
| 6 ме пӧ збыльсӧ висьтала, но менӧ лыддьӧны пӧръясьысьӧн, менам пӧ абу мыжыс, но дойӧй менам оз бурд. | 6Должен ли я лгать на правду мою? Моя рана неисцелима без вины. |
| 7 Сюрас-ӧ Иов кодь лёкӧдысь мортыс, кодлы омӧльтӧмыс ва юӧм кодь? | 7Есть ли такой человек, как Иов, который пьет глумление, как воду, |
| 8 Сійӧ ёртасьӧ мыжаяскӧд, ветлӧ лёк вӧчысьяскӧд ӧти туйӧд. | 8вступает в сообщество с делающими беззаконие и ходит с людьми нечестивыми? |
| 9 Сійӧ шуліс, Енмыслы шогмӧмыс пӧ мортлы бурсӧ оз вай. | 9Потому что он сказал: нет пользы для человека в благоугождении Богу. |
| 10 Сідзкӧ, кывзӧй менӧ, сюсь вежӧраяс! Енмыс оз вӧч лёксӧ, Ставсӧвермысьлӧн уджъясыс веськыдӧсь. | 10Итак послушайте меня, мужи мудрые! Не может быть у Бога неправда или у Вседержителя неправосудие, |
| 11 Сійӧ мынтысьӧ мортлы сылӧн уджъясыс серти, сетӧ сылы оласногыс кузя. | 11ибо Он по делам человека поступает с ним и по путям мужа воздает ему. |
| 12 Дзик збыльысь Енмыс оз вӧч лёксӧ, Ставсӧвермысь мыждігас оз пӧръясь. | 12Истинно, Бог не делает неправды и Вседержитель не извращает суда. |
| 13 Коді пуктіс Сійӧс юравны муӧн? Коді сетіс муюгыдсӧ Сылӧн кипод улӧ? | 13Кто кроме Его промышляет о земле? И кто управляет всею вселенною? |
| 14 Сійӧ кӧ Ассьыс сьӧлӧмсӧ бергӧдас Асланьыс, Ассьыс ловсӧ да ловшысӧ бӧр босьтас, | 14Если бы Он обратил сердце Свое к Себе и взял к Себе дух ее и дыхание ее, – |
| 15 сэки эськӧ став ловъя олысьыс ӧти здукӧн кулас, мортыс муӧн бӧр лоас. | 15вдруг погибла бы всякая плоть, и человек возвратился бы в прах. |
| 16 Тэнад кӧ эм вежӧр, кывзы, сюся кывзы менсьым висьталӧмӧс. | 16Итак, если ты имеешь разум, то слушай это и внимай словам моим. |
| 17 Енмыс кӧ мустӧмтӧ веськыдлунсӧ, вермас-ӧ Сійӧ юравны? Тэныд-ӧ мыждыны веськыд да вына Енмӧс? | 17Ненавидящий правду может ли владычествовать? И можешь ли ты обвинить Всеправедного? |
| 18 Енмыс ӧксыӧс шуӧ шогмытӧмӧн, нималана йӧзӧс – лёк вӧчысьясӧн, | 18Можно ли сказать царю: ты–нечестивец, и князьям: вы–беззаконники? |
| 19 Сійӧ оз сулав юралысьяс дор, озырӧс оз пукты гӧль дорысь вылӧджык, ӧд ставныс найӧ – Сылӧн вӧчӧмторъяс. | 19Но Он не смотрит и на лица князей и не предпочитает богатого бедному, потому что все они дело рук Его. |
| 20 Войшӧрнас найӧ тӧдлытӧг кулӧны, войтыръяс шызьӧны-кыпӧдчӧны да бырӧны, вынаясӧс вештӧны, но оз морт киӧн. | 20Внезапно они умирают; среди ночи народ возмутится, и они исчезают; и сильных изгоняют не силою. |
| 21 Енмыс видзӧдӧ мортлӧн туй бӧрся, аддзӧ сылысь быд воськов. | 21Ибо очи Его над путями человека, и Он видит все шаги его. |
| 22 Абу сэтшӧм пемыдыс, весиг сэтшӧм сап пемыдыс, кытчӧ эськӧ вермисны дзебсьыны мыж вӧчысьяс. | 22Нет тьмы, ни тени смертной, где могли бы укрыться делающие беззаконие. |
| 23 Енмыс оз инды мортлы кадсӧ, кор сылы сувтны Енлӧн ёрд водзӧ. | 23Потому Он уже не требует от человека, чтобы шел на суд с Богом. |
| 24 Юасьтӧг Сійӧ пасьвартӧ вынаясӧс, на пыдди пуктӧ мӧдъясӧс. | 24Он сокрушает сильных без исследования и поставляет других на их места; |
| 25 Сійӧ бура тӧдӧ налысь уджъяссӧ, ӧти войӧн найӧс песовтӧ да бырӧдӧ. | 25потому что Он делает известными дела их и низлагает их ночью, и они истребляются. |
| 26 Лёк вӧчысьясӧс моз Енмыс мыждӧ найӧс ставныслӧн син водзын, | 26Он поражает их, как беззаконных людей, пред глазами других, |
| 27 мыждӧ сыысь, мый найӧ кежисны Енсьыс, эз кӧсйыны тӧдны Сылысь туйяссӧ. | 27за то, что они отвратились от Него и не уразумели всех путей Его, |
| 28 Мыждӧ найӧс, ӧд гӧльяслӧн бӧрдӧмыс воис Сыӧдз, коньӧръяслысь ойзӧмсӧ Сійӧ кыліс. | 28так что дошел до Него вопль бедных, и Он услышал стенание угнетенных. |
| 29 Енмыс кӧ чӧв ланьтас, коді вермас мыжавны Сійӧс? Енмыс кӧ вевттяс чужӧмбансӧ, коді вермас аддзыны Сійӧс? Сійӧ ыджыдалӧ войтыр вылын и торъя морт вылын, | 29Дарует ли Он тишину, кто может возмутить? скрывает ли Он лице Свое, кто может увидеть Его? Будет ли это для народа, или для одного человека, |
| 30 медым Ентӧг олысь эз ыджыдав, эз ло войтырыслы налькйӧн. | 30чтобы не царствовал лицемер к соблазну народа. |
| 31 Морт мед шуас Енмыслы: «Ме нуи сьӧкыдсӧ, водзӧ ог кут вӧчны мыжсӧ. | 31К Богу должно говорить: я потерпел, больше не буду грешить. |
| 32 Ме кӧ мыйкӧ ог гӧгӧрво, велӧд менӧ, вӧчи кӧ лёксӧ, водзӧ ог кут вӧчны». | 32А чего я не знаю, Ты научи меня; и если я сделал беззаконие, больше не буду. |
| 33 Аслад пыксьӧмӧн чайтан, мый тэнад кӧсйӧм серти Енмыс мыждӧ да тырдонсӧ сетӧ? Тэныд аслыд колӧ бӧрйыны, оз меным. Висьтав, мый тэ тӧдан. | 33По твоему ли рассуждению Он должен воздавать? И как ты отвергаешь, то тебе следует избирать, а не мне; говори, что знаешь. |
| 34 Вежӧра йӧз шуасны меным, мывкыд морт менӧ кывзігӧн шуас, | 34Люди разумные скажут мне, и муж мудрый, слушающий меня: |
| 35 Иов пӧ сёрнитӧ мӧвпавтӧг, сылӧн кывъясыс пӧ вежӧртӧмӧсь. | 35Иов не умно говорит, и слова его не со смыслом. |
| 36 Иовӧс тӧдмалӧмыс мед оз помась, ӧд сылӧн сёрниыс лёк вӧчысьлӧн кодь. | 36Я желал бы, чтобы Иов вполне был испытан, по ответам его, свойственным людям нечестивым. |
| 37 Мыж дінас сійӧ содтӧ нӧшта на Енлы паныд кыпӧдчӧм, серам туйӧ пуктӧ миянӧс да водзӧ мыжалӧ Енсӧ. | 37Иначе он ко греху своему прибавит отступление, будет рукоплескать между нами и еще больше наговорит против Бога. |