Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ИОВ | КНИГА ИОВА |
35 юр | Глава 35 |
| 1 Элиху водзӧ сёрнитіс: | 1И продолжал Елиуй и сказал: |
| 2 – Тэ асьтӧ шуан Ен дорысь веськыдӧн. Чайтан, мый тайӧ веськыд? | 2считаешь ли ты справедливым, что сказал: я правее Бога? |
| 3 Тэ шуин: «Мый бурыс меным, ме кӧ ӧтдортча мыжсьыс?» | 3Ты сказал: что пользы мне? и какую прибыль я имел бы пред тем, как если бы я и грешил? |
| 4 Ме вочавидза тэныд, тшӧтш тэнад ёртъяслы. | 4Я отвечу тебе и твоим друзьям с тобою: |
| 5 Лэпты синтӧ енэжланьыс да видзӧдлы, аддзан, кымӧръясыс тэысь ёна вылынӧсь. | 5взгляни на небо и смотри; воззри на облака, они выше тебя. |
| 6 Тэ кӧ мыж вӧчан, тайӧн ӧмӧй тэ Енмыслы паныд вӧчан? Весиг тэнад уна лёк вӧчӧмыд оз вай Сылы лёксӧ. | 6Если ты грешишь, что делаешь ты Ему? и если преступления твои умножаются, что причиняешь ты Ему? |
| 7 Тэ кӧ веськыда олан, мый Сылы тайӧн сетан, мый Сійӧ тэнад кисянь босьтӧ? | 7Если ты праведен, что даешь Ему? или что получает Он от руки твоей? |
| 8 Тэнад мыж вӧчӧмыд инмӧ мортлы, тэнад веськыда олӧмыд – мувывса олысьлы. | 8Нечестие твое относится к человеку, как ты, и праведность твоя к сыну человеческому. |
| 9 Йӧзыс ойзӧны дзескӧдӧмысь, горзӧны вынаяслӧн нартитӧмысь. | 9От множества притеснителей стонут притесняемые, и от руки сильных вопиют. |
| 10 Но некод оз шу: «Кӧні Енмыс, менӧ Вӧчысьыс? Кӧні Сійӧ, коді войся кадӧ сетӧ сьывны, | 10Но никто не говорит: где Бог, Творец мой, Который дает песни в ночи, |
| 11 коді пемӧслы дорысь миянлы унджык сетӧ гӧгӧрвоӧмлунсӧ, енэжвыв лэбачӧс дорысь миянӧс ёнджыка вежӧрсьӧдӧ». | 11Который научает нас более, нежели скотов земных, и вразумляет нас более, нежели птиц небесных? |
| 12 Йӧзыс горзӧмӧн отсӧг корӧны, но налӧн вылӧ кыпӧдчӧм да лёклун вӧсна Енмыс налы оз вочавидз. | 12Там они вопиют, и Он не отвечает им, по причине гордости злых людей. |
| 13 Енмыс збыльысь оз кыв налысь ковтӧм кывъяссӧ, Ставсӧвермысь оз видзӧдлы на вылӧ. | 13Но неправда, что Бог не слышит и Вседержитель не взирает на это. |
| 14 Тэ шуан, мый тэ Енсӧ он аддзы, но виччысь Сійӧс, ӧд тэнсьыд могтӧ Сійӧ кутас видлавны. | 14Хотя ты сказал, что ты не видишь Его, но суд пред Ним, и–жди его. |
| 15 Енмыс кӧ Аслас скӧрлунӧн оз мыжды, Сылы кӧ веськодь мортлӧн мыжыс, | 15Но ныне, потому что гнев Его не посетил его и он не познал его во всей строгости, |
| 16 сідзкӧ, Иов весьшӧрӧ вомсӧ восьтіс, шыбласис мӧвпышттӧм кывъяснас. | 16Иов и открыл легкомысленно уста свои и безрассудно расточает слова. |