Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПСАЛТЫР

ПСАЛТИРЬ

54 Псалом

Глава 54

1 Сьылысьясӧн веськӧдлысьлы. Ворсӧны струнаа ворсанторйӧн. Давидлӧн сьыланкыв.

1Начальнику хора. На струнных орудиях. Учение Давида.
2 Енмӧй, кыв менсьым кевмысьӧмӧс,
эн ӧтдорт менсьым кевмӧмӧс.
2Услышь, Боже, молитву мою и не скрывайся от моления моего;
3 Кывзы менӧ да вочавидз меным.
Ыджыд шогӧйла ме ойза,
ёна майшася
3внемли мне и услышь меня; я стенаю в горести моей, и смущаюсь
4 мустӧмтысьяслӧн гӧлӧс шыысь,
лёк вӧчысьяслӧн дзескӧдӧмысь,
ӧд найӧ вайӧны меным уна сьӧкыдлун,
ыджыд скӧрлунӧн мыжалӧны менӧ.
4от голоса врага, от притеснения нечестивого, ибо они возводят на меня беззаконие и в гневе враждуют против меня.
5 Менам сьӧлӧмӧй тіралӧ,
менӧ топӧдӧ кулана полӧм.
5Сердце мое трепещет во мне, и смертные ужасы напали на меня;
6 Менӧ дзӧрӧдӧ полӧмӧйла,
менӧ шымыртіс ыджыд полӧм.

6страх и трепет нашел на меня, и ужас объял меня.
7 Ме шуи:
«Вӧліны кӧ менам гулюлӧн кодь бордъяс,
ме эськӧ лэбзи да лӧни,
7И я сказал: `кто дал бы мне крылья, как у голубя? я улетел бы и успокоился бы;
8 ме эськӧ ылӧдз лэбзи,
кольччи овтӧминӧ,
8далеко удалился бы я, и оставался бы в пустыне;
9 тэрмаси эськӧ сайӧдчыны,
дзебси тӧвнырысь да бушколысь».

9поспешил бы укрыться от вихря, от бури'.
10 Господьӧй, шӧйӧвошт найӧс, торк налысь сёрнисӧ,
ӧд тайӧ карас ме аддза виалӧм-дзескӧдӧм да лёксьӧм.
10Расстрой, Господи, и раздели языки их, ибо я вижу насилие и распри в городе;
11 Лун и вой найӧ ветлӧдлӧны карті,
кыйӧдчӧны карса стенъяс вылын.
Карыс тырӧма лёк вӧчӧмӧн да шогӧн,
11днем и ночью ходят они кругом по стенам его; злодеяния и бедствие посреди его;
12 карас ыджыдалӧ лэдзчысьӧм олӧм,
сылӧн туйяс вылысь оз бырлыны нартитӧм да пӧръясьӧм.

12посреди его пагуба; обман и коварство не сходят с улиц его:
13 Паныд сувтысь кӧ лёкӧдіс менӧ,
тайӧс эськӧ ме верми нунысӧ.
Мустӧмтысь кӧ дзескӧдіс менӧ,
сыысь эськӧ ме дзебси.
13ибо не враг поносит меня, –это я перенес бы; не ненавистник мой величается надо мною, –от него я укрылся бы;
14 Но тадзи вӧчан тэ,
ме кодь жӧ морт,
менам матысса ёртӧй,
14но ты, который был для меня то же, что я, друг мой и близкий мой,
15 кодкӧд ме сёрнитлі восьса сьӧлӧмӧн,
кодкӧд ӧтвыв ми ветлывлім Енлӧн керкаӧ.

15с которым мы разделяли искренние беседы и ходили вместе в дом Божий.
16 Менӧ мустӧмтысьясӧс мед суас кулӧмыс,
найӧ мед ловйӧн мунасны пыдӧстӧминӧ,
ӧд налӧн оланінын да налӧн сьӧлӧмын ыджыдалӧ лёкыс.
16Да найдет на них смерть; да сойдут они живыми в ад, ибо злодейство в жилищах их, посреди их.
17 Но ме шыася Господь Ен дінӧ,
и Сійӧ мездас менӧ.
17Я же воззову к Богу, и Господь спасет меня.
18 Рыт-асывсӧ и луншӧр кадӧ
ме понда бӧрдӧмӧн кевмысьны,
и Енмыс кылас менсьым гӧлӧс шыӧс.
18Вечером и утром и в полдень буду умолять и вопиять, и Он услышит голос мой,
19 Унаӧн сувтӧны меным паныд,
но Енмыс мездас менӧ да сетас лӧньлун.
19избавит в мире душу мою от восстающих на меня, ибо их много у меня;
20 Енмыс кылас менӧ,
пыр Олысь ланьтӧдас найӧс,
кодъяс Енсьыс оз повны,
оз кӧсйыны вежсьыны бурланьӧ.
20услышит Бог, и смирит их от века Живущий, потому что нет в них перемены; они не боятся Бога,
21 Найӧ лэптӧны кинысӧ накӧд лӧня олысьяс вылӧ,
торкӧны ёртасян йитӧдсӧ.
21простерли руки свои на тех, которые с ними в мире, нарушили союз свой;
22 Налӧн сёрниныс выйысь на небыдджык,
но налӧн сьӧлӧмын – лёксьӧм,
налӧн кывъясыс вый моз мавтыштӧны,
но найӧ шыпурт кодь лэчыдӧсь.

22уста их мягче масла, а в сердце их вражда; слова их нежнее елея, но они суть обнаженные мечи.
23 Вай ассьыд тӧжд-могтӧ Господьлы,
и Сійӧ кутыштас тэнӧ,
Сійӧ некор оз лэдз лигышмунны веськыда олысьлы.
23Возложи на Господа заботы твои, и Он поддержит тебя. Никогда не даст Он поколебаться праведнику.
24 Енмӧй, Тэ шыбитан джуджыд гуӧ
вир кисьтысьясӧс да ылӧдчысьясӧс,
найӧ оз овны весиг ассьыныс джын нэмсӧ.
А ме, [Господьӧй,] Тэ вылӧ лача кута.

Ошкӧм.

24Ты, Боже, низведешь их в ров погибели; кровожадные и коварные не доживут и до половины дней своих. А я на Тебя, Господи, уповаю.


предыдущая глава Глава 54 следующая глава