Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
МОИСЕЙЫН ИКЫМШЕ КНИГАЖЕ | ПЕРВАЯ КНИГА МОИСЕЕВА. БЫТИЕ |
28 Глава | Глава 28 |
| 1 Исаак Иаковым шкеж деке ӱжыктен, суапландарен да тудлан тыге сугыньлен ойлен: «Ханаан ӱдырым марлан ит нал. | 1И призвал Исаак Иакова и благословил его, и заповедал ему и сказал: не бери себе жены из дочерей Ханаанских; |
| 2 Тарване, Месопотамийыш кай да аватын Вафуил ачажын суртышкыжо пуро. Тушто аватын Лаван изаже ила. Тудын ӱдыржӧ кокла гыч иктыжым марлан нал. | 2встань, пойди в Месопотамию, в дом Вафуила, отца матери твоей, и возьми себе жену оттуда, из дочерей Лавана, брата матери твоей; |
| 3 Тек Чылакертше Юмо тыйым суапландара, тукыметым тӱлаҥдарен шукемда, тыйым шуко калыкын ачажым ышта! | 3Бог же Всемогущий да благословит тебя, да расплодит тебя и да размножит тебя, и да будет от тебя множество народов, |
| 4 Тек Юмо тыйым да тукыметым Авраам [ачамым] суапландарыме семынак суапландара! Тек ӧрдыжъеҥ семын илыме мландетлан, кудым Юмо Авраамлан пуэн, тый оза лият!» | 4и да даст тебе благословение Авраама, тебе и потомству твоему с тобою, чтобы тебе наследовать землю странствования твоего, которую Бог дал Аврааму! |
| 5 Исаак Иаковым колтен, да тудыжо арамей Вафуилын Лаван эргыж деке Месопотамийыш каен. Лаванже Иаков ден Исавын Ревекка аваштын изаже лийын. | 5И отпустил Исаак Иакова, и он пошел в Месопотамию к Лавану, сыну Вафуила Арамеянина, к брату Ревекки, матери Иакова и Исава. |
| 6 Исав пален налын: Исаак Иаковым суапландарен да Месопотамийыш ӱдырым налаш колтен, суапландарымыж годым Иаковлан ханаан ӱдырым марлан налаш кӱштен огыл. | 6Исав увидел, что Исаак благословил Иакова и благословляя послал его в Месопотамию, взять себе жену оттуда, и заповедал ему, сказав: не бери жены из дочерей Ханаанских; |
| 7 Тыгак Исав пален налын: ачаж ден аважын мутыштым колыштын, Иаков Месопотамийыш каен. | 7и что Иаков послушался отца своего и матери своей и пошел в Месопотамию. |
| 8 Исав умылен: ханаан ӱдыр-влак тудын ачажлан, Исааклан, огыт келше. | 8И увидел Исав, что дочери Ханаанские не угодны Исааку, отцу его; |
| 9 Кок ватыже улмо ӱмбачын тудо Измаил деке каен да Авраамын Измаил эргыжын Махалафа ӱдыржым, Наваиофын шӱжаржым, марлан налын. | 9и пошел Исав к Измаилу и взял себе жену Махалафу, дочь Измаила, сына Авраамова, сестру Наваиофову, сверх других жен своих. |
| 10 А Иаков Вирсавий гыч лектын да Харраныш каен. | 10Иаков же вышел из Вирсавии и пошел в Харран, |
| 11 Ик верыш миен шумекыже, кече шинчынат, тушан малаш шогалын. Тушто кийыше ик кӱм вуй йымакше пыштен да малаш возын. | 11и пришел на одно место, и остался там ночевать, потому что зашло солнце. И взял один из камней того места, и положил себе изголовьем, и лег на том месте. |
| 12 Малымыж годым омым ужын: мландыште тошкалтышым шогалтыме, мучашыже кавашке тӱкнен. Юмын Суксо-влак тудын дене кӱзен-волен коштыт. | 12И увидел во сне: вот, лестница стоит на земле, а верх ее касается неба; и вот, Ангелы Божии восходят и нисходят по ней. |
| 13 Тошкалтыш деч кӱшнӧ Господь шога да ойла: «Мый Господь, Авраам ачатын Юмыжо, Исаакын Юмыжо улам, [ит лӱд.] Тиде мландым, кушто тый кызыт киет, Мый тыланет да тукымет-влаклан пуэм. | 13И вот, Господь стоит на ней и говорит: Я Господь, Бог Авраама, отца твоего, и Бог Исаака. Землю, на которой ты лежишь, Я дам тебе и потомству твоему; |
| 14 Тыйын тукымет ошма пырче наре лиеш. Тудо теҥыз деке да эрвелыш, йӱдвелыш да кечывалвелыш шарла. Тӱнямбалысе чыла калык тыйын гоч да тыйын тукымет гоч суапландарыме лиеш. | 14и будет потомство твое, как песок земной; и распространишься к морю и к востоку, и к северу и к полудню; и благословятся в тебе и в семени твоем все племена земные; |
| 15 Теве Мый тый денет пырля улам. Кеч-кушко кает гынат, Мый тыйым аралаш тӱҥалам да тиде мландышке угыч пӧртылтем. Мый тыйым коден ом кай, тылат мом ойлымем чыла шуктем». | 15и вот Я с тобою, и сохраню тебя везде, куда ты ни пойдешь; и возвращу тебя в сию землю, ибо Я не оставлю тебя, доколе не исполню того, что Я сказал тебе. |
| 16 Омым ужмыж деч вара помыжалтмеке, Иаков каласен: «Тиде верыште Господь чынжымак уло, а мый пален омыл!» | 16Иаков пробудился от сна своего и сказал: истинно Господь присутствует на месте сем; а я не знал! |
| 17 Тудо чот лӱдын да тыге пелештен: «Тиде вер могай лӱдмашан! Тиде моло огыл, а Юмын пӧртшӧ, тиде – кавашке капка». | 17И убоялся и сказал: как страшно сие место! это не иное что, как дом Божий, это врата небесные. |
| 18 Иаков эр кынелын, вуй йымак пыштыме кӱжым налын да тудым шарныктыш семын шогалтен, кӱ ӱмбак олив ӱйым велен. | 18И встал Иаков рано утром, и взял камень, который он положил себе изголовьем, и поставил его памятником, и возлил елей на верх его. |
| 19 Тиде верлан тудо Вефиль*а лӱмым пуэн. Олан ончычсо лӱмжӧ Луз лийын. | 19И нарек имя месту тому: Вефиль, а прежнее имя того города было: Луз. |
| 20 Иаков, сӧрымашым пуэн, тыге ойлен: «[Господь] Юмо мыйын пеленем лиеш да кайыме корныштем арален кода, кочкаш киндым да чияш вургемым пуа гын, | 20И положил Иаков обет, сказав: если Бог будет со мною и сохранит меня в пути сем, в который я иду, и даст мне хлеб есть и одежду одеться, |
| 21 да мый ачамын пӧртышкыжӧ тыныс дене пӧртыл шуам гын, Господь мыйын Юмем лиеш. | 21и я в мире возвращусь в дом отца моего, и будет Господь моим Богом, -- |
| 22 Тунам шарныктыш семын шогалтыме тиде кӱэм [мыланем] Юмын пӧртшӧ лиеш. Мом Тый мыланем пуэт, тушеч луымшо ужашым мый Тыланет кондем». | 22то этот камень, который я поставил памятником, будет домом Божиим; и из всего, что Ты, Боже, даруешь мне, я дам Тебе десятую часть. |
*а 28:19 «Вефиль» лӱм ’Юмын пӧрт’ манмым ончыкта.