Your word is a lamp to my feet

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

МОИСЕЙЫН КОКЫМШО КНИГАЖЕ
ЛЕКМАШ

ВТОРАЯ КНИГА МОИСЕЕВА. ИСХОД

6 Глава

Глава 6

1 Господь Моисейлан каласен: «Мом Мый фараон дене ыштем, тый ынде ужат. Мыйын виян кидемлан кӧра тудо калыкым колта, нуным шке мландыж гыч эсогыл поктен луктеш».1И сказал Господь Моисею: теперь увидишь ты, что Я сделаю с фараоном; по действию руки крепкой он отпустит их; по действию руки крепкой даже выгонит их из земли своей.
2 Юмо Моисейлан ойлен: «Мый Господь улам.2И говорил Бог Моисею и сказал ему: Я Господь.
3 Мый Авраамлан, Исааклан да Иаковлан ”Чылакертше Юмо” лӱм дене конченам. А Господь лӱмем Мый нунылан почын омыл.3Являлся Я Аврааму, Исааку и Иакову с именем `Бог Всемогущий', а с именем Моим `Господь' не открылся им;
4 Ханаан мландым пуаш манын, Мый нунын дене ойпидышым ыштенам – туштыжо нуно йотъеҥ семын иленыт.4и Я поставил завет Мой с ними, чтобы дать им землю Ханаанскую, землю странствования их, в которой они странствовали.
5 Мый Израиль эрге-влакын йӧсын кычкырымыштым кольым: нуным египтян-влак куллыкышто кучат, да Мый шке ойпидышем шарналтышым.5И Я услышал стенание сынов Израилевых о том, что Египтяне держат их в рабстве, и вспомнил завет Мой.
6 Сандене Израиль эрге-влаклан каласе: Мый Господь улам. Тендам Мый египет еҥ-влакын кепшылышт гыч луктам, куллык деч утарем. Виян кидем дене, египтян-влаклан тӱрлӧ неле орлыкым колтымо дене тендам Мый эрыкыш луктам.6Итак скажи сынам Израилевым: Я Господь, и выведу вас из-под ига Египтян, и избавлю вас от рабства их, и спасу вас мышцею простертою и судами великими;
7 Тендам Мый шке калыкем ыштем да тендан Юмыда лиям. Тунам те пален налыда: Мый Господь, тендан Юмыда, улам, тендам [Египет мланде гыч,] Египетын кепшылже гыч луктынам.7и приму вас Себе в народ и буду вам Богом, и вы узнаете, что Я Господь, Бог ваш, изведший вас из-под ига Египетского;
8 Мый тендам Авраамлан, Исааклан да Иаковлан пуаш сӧрымӧ мландыш намиен пуртем, тидым ышташ Мый кидем нӧлталын товатленам. Тендам Мый тиде мландылан озам ыштем. Мый Господь улам».8и введу вас в ту землю, о которой Я, подняв руку Мою, клялся дать ее Аврааму, Исааку и Иакову, и дам вам ее в наследие. Я Господь.
9 Моисей нине мутым израиль эрге-влаклан каласен, но кумылышт волымылан да неле пашаштлан кӧра нунышт тудым колышташат тӱҥалын огытыл.9Моисей пересказал это сынам Израилевым; но они не послушали Моисея по малодушию и тяжести работ.
10 Господь Моисейлан тыге каласен:10И сказал Господь Моисею, говоря:
11 «Кай фараон деке, Египетын кугыжаж деке, да каласе: тек тудо израиль эрге-влакым шке мландыж гыч луктын колта».11войди, скажи фараону, царю Египетскому, чтобы он отпустил сынов Израилевых из земли своей.
12 Господь ончылно Моисей каласен: «Израиль эрге-влакат мыйым огыт колышт гын, фараонжо мыйым кузе колыштеш? Мый кутырен моштышо омыл».12И сказал Моисей пред Господом, говоря: вот, сыны Израилевы не слушают меня; как же послушает меня фараон? а я не словесен.
13 Но Господь Моисей ден Ааронлан израиль эрге-влак да фараон, Египетысе кугыжа, деке каяш да израиль эрге-влакым Египет гыч лукташ кӱштен.13И говорил Господь Моисею и Аарону, и давал им повеления к сынам Израилевым и к фараону, царю Египетскому, чтобы вывести сынов Израилевых из земли Египетской.
14 Теве израиль эрге-влакын тукымвуйышт: Израильын Рувим кугэргыжын эргыже-влак: Ханох ден Фаллу, Хецрон ден Харми – тиде Рувимын тукым-ешыже.14Вот начальники поколений их: сыны Рувима, первенца Израилева: Ханох и Фаллу, Хецрон и Харми: это семейства Рувимовы.
15 Симеонын эргыж-влак: Иемуил, Иамин, Огад, Яхин, Цохар да хананей ӱдырамашын Саул эргыже – тиде Симеонын тукым-ешыже.15Сыны Симеона: Иемуил и Иамин, и Огад, и Иахин, и Цохар, и Саул, сын Хананеянки: это семейства Симеона.
16 Теве Левий эрге-влакын лӱмышт да урлыкышт: Гирсон, Кааф, Мерари. Левий шӱдӧ кумло шым ий илен.16Вот имена сынов Левия по родам их: Гирсон и Кааф и Мерари. А лет жизни Левия было сто тридцать семь.
17 Гирсонын эргыж-влак: Ливни ден Шимей шке тукым-ешышт дене.17Сыны Гирсона: Ливни и Шимеи с семействами их.
18 Каафын эргыж-влак: Амрам, Ицгар, Хеврон да Узиил. Кааф шӱдӧ кумло кум ий илен.18Сыны Каафовы: Амрам и Ицгар, и Хеврон, и Узиил. А лет жизни Каафа было сто тридцать три года.
19 Мерарин эргыж-влак: Махли ден Муши. Тиде Левийын тукым-ешыже да урлыкшо.19Сыны Мерари: Махли и Муши. Это семейства Левия по родам их.
20 Амрам шке ачажын Иохаведа шӱжаржым марлан налын. Тудо Аарон ден Моисейым [да нунын Мариам акаштым] ыштен. Амрам шӱдӧ кумло шым ий илен.20Амрам взял Иохаведу, тетку свою, себе в жену, и она родила ему Аарона и Моисея. А лет жизни Амрама было сто тридцать семь.
21 Ицгарын эргыж-влак: Корей, Нефек да Зихри.21Сыны Ицгаровы: Корей и Нефег и Зихри.
22 Узиилын эргыж-влак: Мисаил, Елцафан да Сифри.22Сыны Узииловы: Мисаил и Елцафан и Сифри.
23 Аарон Елисаветам, Аминадавын ӱдыржым, Наассонын шӱжаржым, марлан налын. Тудо Надав ден Авиудым, Елеазар ден Ифамарым ыштен.23Аарон взял себе в жену Елисавету, дочь Аминадава, сестру Наассона, и она родила ему Надава и Авиуда, Елеазара и Ифамара.
24 Корейын эргыж-влак: Асир, Елкана да Авиасаф – тиде Корейын тукым-ешыже.24Сыны Корея: Асир, Елкана и Авиасаф: это семейства Кореевы.
25 Ааронын Елеазар эргыже Футиилын ик ӱдыржым марлан налын. Тудо Финеесым ыштен. Теве Левийын тукымвуйышт да нунын урлыкышт.25Елеазар, сын Аарона, взял себе в жену одну из дочерей Футииловых, и она родила ему Финееса. Вот начальники поколений левитских по семействам их.
26 Тиде Аарон ден Моисейлан Господь каласен: «Израиль эрге-влакым тукымышт дене, тӱшкан-тӱшкан, Египет мланде гыч лукса».26Аарон и Моисей, это--те, которым сказал Господь: выведите сынов Израилевых из земли Египетской по ополчениям их.
27 Нунак Египет мланде гыч Израиль эрге-влакым лукмо нерген фараонлан, Египет кугыжалан, ойленыт. Нине еҥ Моисей ден Аарон лийыныт.27Они-то говорили фараону, царю Египетскому, чтобы вывести сынов Израилевых из Египта; это--Моисей и Аарон.
28 Египет мландыште Моисейлан ойлымыж годым28Итак в то время, когда Господь говорил Моисею в земле Египетской,
29 Господь каласен: «Мый Господь улам! Мом Мый тыланет ойлем, тый чылажымат фараонлан, Египет кугыжалан, каласе».29Господь сказал Моисею, говоря: Я Господь! скажи фараону, царю Египетскому, всё, что Я говорю тебе.
30 Но Моисей Господьлан вашештен: «Мый кутырен ом мошто. Кузе мыйым фараонжо колыштеш?» 30Моисей же сказал пред Господом: вот, я несловесен: как же послушает меня фараон?


6:3 «Господь» – Яхве, Мый Улам.


предыдущая глава Глава 6 следующая глава