Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
МОИСЕЙЫН КОКЫМШО КНИГАЖЕ | ВТОРАЯ КНИГА МОИСЕЕВА. ИСХОД |
14 Глава | Глава 14 |
| 1 Господь Моисейлан каласен: | 1И сказал Господь Моисею, говоря: |
| 2 «Тый израиль эрге-влаклан ойло: тек нуно мӧҥгеш савырнат да Пи-Гахироф дене, Мигдол ден теҥыз коклаште, Ваал-Цефон ончылан шогалыт, станым тудын ваштареш теҥыз воктене шогалтат. | 2скажи сынам Израилевым, чтобы они обратились и расположились станом пред Пи-Гахирофом, между Мигдолом и между морем, пред Ваал-Цефоном; напротив его поставьте стан у моря. |
| 3 Израиль эрге-влак нерген фараон [шке калыкшылан] тыге каласа: нуно тиде мландеш йомыныт, ир мланде нунылан корным петырен. | 3И скажет фараон о сынах Израилевых: они заблудились в земле сей, заперла их пустыня. |
| 4 А Мый фараонын шӱм-чонжым вустыкым ыштем, тудо тендан почеш тарвана. Фараон да тудын сарзе калыкше дене мом ыштымем гочын Мый шке чапем ончыктем, да египет калык пален налеш: Мый Господь улам». Израиль калык Господьын кӱштымыж семынак ыштен. | 4А Я ожесточу сердце фараона, и он погонится за ними, и покажу славу Мою на фараоне и на всем войске его; и познают Египтяне, что Я Господь. И сделали так. |
| 5 Калыкын куржмыжо нерген Египет кугыжалан увертареныт. Фараон ден тарзыж-влакын Израиль калык шотышто шонымашышт вашталтын. Нуно каласеныт: «Мом ме ыштенна? Молан ме израильтян-влакым, мыланна пашам ыштыше-шамычым, колтенна?» | 5И возвещено было царю Египетскому, что народ бежал; и обратилось сердце фараона и рабов его против народа сего, и они сказали: что это мы сделали? зачем отпустили Израильтян, чтобы они не работали нам? |
| 6 Фараон имньыжым кычкен, пеленже сарзе калыкшым налын. | 6Фараон запряг колесницу свою и народ свой взял с собою; |
| 7 Тудо кудшӱдӧ эн сай сарлык орвам,*а Египетысе чыла моло сарлык орвам да нунын виктарышыштым налын. | 7и взял шестьсот колесниц отборных и все колесницы Египетские, и начальников над всеми ими. |
| 8 Господь фараонын, Египетысе кугыжан, [да тарзыж-влакын] шӱм-чоныштым вустыкым ыштен, да тудыжо Израиль эрге-влакым покташ лектын. А Израиль эрге-влак Господьын виян кидше йымалне*б каеныт. | 8И ожесточил Господь сердце фараона, царя Египетского, и он погнался за сынами Израилевыми; сыны же Израилевы шли под рукою высокою. |
| 9 Нунын почеш египтян-влак – фараонын чыла имньыже орвашт дене, имнешкыже, сарзыже – тарваненыт да теҥыз воктене шогалше Израиль калыкым Пи-Гахироф дене, Ваал-Цефон ончылан поктен шуыныт. | 9И погнались за ними Египтяне, и все кони с колесницами фараона, и всадники, и всё войско его, и настигли их расположившихся у моря, при Пи-Гахирофе пред Ваал-Цефоном. |
| 10 Фараон нунын деке лишемын. Израиль эрге-влак ончалыныт да ужыныт: нунын почеш египтян-влак толыт. Израиль эрге-влак чот лӱдыныт да Господь деч полышым йодын кычкыраш тӱҥалыныт. | 10Фараон приблизился, и сыны Израилевы оглянулись, и вот, Египтяне идут за ними: и весьма устрашились и возопили сыны Израилевы к Господу, |
| 11 Нуно Моисейлан каласеныт: «Тый мемнам ир мландышке колаш конденат. Египетыште шӱгарла уке мо? Мом тый мемнан дене ыштенат, молан мемнам Египет гыч луктынат? | 11и сказали Моисею: разве нет гробов в Египте, что ты привел нас умирать в пустыне? что это ты сделал с нами, выведя нас из Египта? |
| 12 Кодо мемнам, ме египтян-влаклан пашам ыштена манын, тыланет Египетыште ойлен огынал мо? Ир мландыште колымеш мыланна египтян-влакын кулышт кодаш сайрак ыле». | 12Не это ли самое говорили мы тебе в Египте, сказав: оставь нас, пусть мы работаем Египтянам? Ибо лучше быть нам в рабстве у Египтян, нежели умереть в пустыне. |
| 13 Моисей калыклан вашештен: «Ида лӱд, верыштыдак шогыза. Те ужыда, кузе таче тендам Господь утара. Вет кызыт ужмо египтян-влакым тетла нигунамат огыда уж. | 13Но Моисей сказал народу: не бойтесь, стойте--и увидите спасение Господне, которое Он соделает вам ныне, ибо Египтян, которых видите вы ныне, более не увидите во веки; |
| 14 Господь тендан верч кредалаш тӱҥалеш, а те лыпланыза». | 14Господь будет поборать за вас, а вы будьте спокойны. |
| 15 Господь Моисейлан каласен: «Мом тый Мый дечем полышым йодын кычкырет? Каласе Израиль эрге-влаклан, тек нуно ончыко каят. | 15И сказал Господь Моисею: что ты вопиешь ко Мне? скажи сынам Израилевым, чтоб они шли, |
| 16 А тый шкеже пондетым нӧлтал да кидетым теҥыз ӱмбаке шуялте, теҥызым пелыгыч шел. Тунам Израиль эрге-влак теҥыз гоч кукшо мланде дене ошкыл кертыт. | 16а ты подними жезл твой и простри руку твою на море, и раздели его, и пройдут сыны Израилевы среди моря по суше; |
| 17 Мый [фараон да чыла] египтян-влакын шӱмыштым ӱскыртым ыштем, да нуно тендан почеш каят. Мый фараон да тудын чыла сарзе калыкше дене – орваште шинчыше да имнешкыже-влак дене – мом ыштымем гочын шке чапем ончыктем. | 17Я же ожесточу сердце Египтян, и они пойдут вслед за ними; и покажу славу Мою на фараоне и на всем войске его, на колесницах его и на всадниках его; |
| 18 Кунам фараон, орваште улшо сарзыже да имнешкыже-влак дене мом ыштымем гоч шке чапемым ончыктем, тунам уло Египет калык пален налеш: Мый Господь улам». | 18и узнают Египтяне, что Я Господь, когда покажу славу Мою на фараоне, на колесницах его и на всадниках его. |
| 19 Израиль калык ончылно кайыше Юмын Суксо тарванен да нунын шеҥгеке каен. Тыгак ончылно кайыше пыл меҥгат тарванен да нунын шеҥгеке каен шогалын. | 19И двинулся Ангел Божий, шедший пред станом Израилевых, и пошел позади их; двинулся и столп облачный от лица их и стал позади их; |
| 20 Египет тӱшка ден израиль тӱшка коклашке пурен, иктыштлан тудо пыл да пычкемыш лийын, весыштлан йӱдым волгалтарен. Йӱд мучко кок тӱшкажат икте-весышт дек лишемын огытыл. | 20и вошел в средину между станом Египетским и между станом Израилевых, и был облаком и мраком для одних и освещал ночь для других, и не сблизились одни с другими во всю ночь. |
| 21 Моисей кидшым теҥыз ӱмбаке шуялтен, Господь виян эрвел мардеж дене вӱдым йӱдвошт поктен наҥгаен: вӱд кок могырыш кораҥын, да кукшо мланде лектын. | 21И простер Моисей руку свою на море, и гнал Господь море сильным восточным ветром всю ночь и сделал море сушею, и расступились воды. |
| 22 Израиль эрге-влак теҥыз покшечын кукшо мланде дене каеныт, а вӱд нунын пурла да шола велнышт пырдыжла шоген. | 22И пошли сыны Израилевы среди моря по суше: воды же были им стеною по правую и по левую сторону. |
| 23 Нунын почеш египтян-влакат тарваненыт – фараонын чыла имньыже, орваже, имнешкыже теҥыз покшеке пуреныт. | 23Погнались Египтяне, и вошли за ними в средину моря все кони фараона, колесницы его и всадники его. |
| 24 Волгыжаш тӱҥалме деч ончыч Господь тул да пыл меҥге кокла гыч египет еҥ тӱшкам ончалын да коклашкышт пудыранымашым колтен. | 24И в утреннюю стражу воззрел Господь на стан Египтян из столпа огненного и облачного и привел в замешательство стан Египтян; |
| 25 А орва-влак дене Господь теве мом ыштен: оравашт чыгынен шогалыныт, сандене нуным пыкше шупшын наҥгаеныт. Египтян-влак каласеныт: «Айста израильтян-влак деч куржына, нунын верч мемнан ваштареш Господь кредалеш». | 25и отнял колеса у колесниц их, так что они влекли их с трудом. И сказали Египтяне: побежим от Израильтян, потому что Господь поборает за них против Египтян. |
| 26 Господь Моисейлан каласен: «Кидетым теҥыз ӱмбаке шуялте – тек вӱд мӧҥгеш пӧртылеш да египтян-влакым, нунын орвашт ден имнешкыштым леведеш!» | 26И сказал Господь Моисею: простри руку твою на море, и да обратятся воды на Египтян, на колесницы их и на всадников их. |
| 27 Моисей кидшым теҥыз ӱмбаке шуялтен, да теҥыз вӱд эр эрдене шке верышкыже пӧртылын. А египтян-влак тыгодым вӱдтолкын ваштареш куржыныт – тыге Господь нуным теҥыз покшелне вӱд йымак колтен. | 27И простер Моисей руку свою на море, и к утру вода возвратилась в свое место; а Египтяне бежали на встречу воде. Так потопил Господь Египтян среди моря. |
| 28 Вӱд мӧҥгеш пӧртылын да Израиль калык почеш теҥызыш пурышо орва ден имнешке-влакым – фараонын чыла сарзыжым – леведын. Нунын кокла гыч иктат кодын огыл. | 28И вода возвратилась и покрыла колесницы и всадников всего войска фараонова, вошедших за ними в море; не осталось ни одного из них. |
| 29 А Израиль эрге-влак теҥыз покшечын кукшо мланде дене эртеныт, вӱд нунын пурла да шола велнышт пырдыж семын шоген. | 29А сыны Израилевы прошли по суше среди моря: воды были им стеною по правую и по левую сторону. |
| 30 Тыге Господь тиде кечын Израиль калыкым египет еҥ-влакын кидышт деч утарен, да Израиль калык теҥыз серыште нунын колышо капыштым ужын. | 30И избавил Господь в день тот Израильтян из рук Египтян, и увидели Израилевы Египтян мертвыми на берегу моря. |
| 31 Израиль эрге-влак Господьын египтян-влак ӱмбак нӧлталме куатан кидшым ужыныт. Нуно Господь деч лӱдыныт, да калык Господьлан, Тудын Моисей тарзыжлан ӱшанен. Тунам Моисей да Израильын эргыже-влак Господьым тыге моктен муреныт: | 31И увидели Израильтяне руку великую, которую явил Господь над Египтянами, и убоялся народ Господа и поверил Господу и Моисею, рабу Его. Тогда Моисей и сыны Израилевы воспели Господу песнь сию и говорили: |
*а14:7 Сарлык орва – колесница.
*б14:8 «Господьын виян кидше йымалне»: тидым «нимо деч лӱдде» манынат кусараш лиеш.