Your word is a lamp to my feet

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

МОИСЕЙЫН КОКЫМШО КНИГАЖЕ
ЛЕКМАШ

ВТОРАЯ КНИГА МОИСЕЕВА. ИСХОД

16 Глава

Глава 16

1 Израиль эрге-влакын чыла тӱшкашт Елим гыч тарванен каен да Елим ден Синай коклаште верланыше Син манме ир мландыш толын шуын. Тидыже Египет гыч лекмышт деч вара кокымшо тылзын латвизымше кечынже лийын.1И двинулись из Елима, и пришло всё общество сынов Израилевых в пустыню Син, что между Елимом и между Синаем, в пятнадцатый день второго месяца по выходе их из земли Египетской.
2 Ир мландыште нуно Моисей ден Ааронлан ӧпкелаш тӱҥалыныт.2И возроптало все общество сынов Израилевых на Моисея и Аарона в пустыне,
3 Израиль эрге-влак нунылан ойленыт: «Эх, Господьын кидше деч Египет мландыштак колышаш ыле! Тушто ме шыл под воктене шинченна да киндым теммеш кочкынна! Вет те мемнам чыланнам тиде ир мландыш шужен колаш конденда».3и сказали им сыны Израилевы: о, если бы мы умерли от руки Господней в земле Египетской, когда мы сидели у котлов с мясом, когда мы ели хлеб досыта! ибо вывели вы нас в эту пустыню, чтобы всё собрание это уморить голодом.
4 Господь Моисейлан каласен: «Мый тыланда киндым кава гыч йӱр семын колтем. Калык тек лектеш да кажне кечын, кунаре ик кечылан кӱлеш, тунаре пога. Тыге Мый тудым тергем: Мыйын кӱштымем шукта але уке.4И сказал Господь Моисею: вот, Я одождю вам хлеб с неба, и пусть народ выходит и собирает ежедневно, сколько нужно на день, чтобы Мне испытать его, будет ли он поступать по закону Моему, или нет;
5 А кунам кудымшо кечын мом погымышт гыч кочкышым ямдылат, тудо моло кече дене таҥастарымаште кок пачаш шукырак лиеш».5а в шестой день пусть заготовляют, что принесут, и будет вдвое против того, по скольку собирают в прочие дни.
6 Моисей ден Аарон чыла Израиль калык [тӱшкалан] каласеныт: «Кастене те пален налыда: Египет мланде гыч тендам Господь луктын.6И сказали Моисей и Аарон всему обществу сынов Израилевых: вечером узнаете вы, что Господь вывел вас из земли Египетской,
7 А эрдене те Господьын чапшым ужыда, вет Тудо Шкеж ваштареш ойлымо ӧпке мутдам колын. А меже кӧ улына, молан мыланнаже ӧпкелаш?»7и утром увидите славу Господню, ибо услышал Он ропот ваш на Господа: а мы что такое, что ропщете на нас?
8 Моисей каласен: «Господь тыланда кастене шылым пукша, а эрдене – теммешкыда киндым. Вет Господь Тудын ваштареш ойлымо ӧпке мутдам колын. А ме кӧ улына? Тендан ӧпке мутда мемнан ваштареш огыл, а Господь ваштареш».8И сказал Моисей: узнаете, когда Господь вечером даст вам мяса в пищу, а утром хлеба досыта, ибо Господь услышал ропот ваш, который вы подняли против Него: а мы что? не на нас ропот ваш, но на Господа.
9 Моисей Ааронлан каласен: «Тый чыла Израиль калык тӱшкалан каласе: ”Господь ончылан шогалза, вет Тудо тендан ӧпке мутдам колын”».9И сказал Моисей Аарону: скажи всему обществу сынов Израилевых: предстаньте пред лице Господа, ибо Он услышал ропот ваш.
10 Ааронын уло Израиль калык тӱшкалан ойлымыж годым нуно ир мланде велыш ончалыныт: пыл ораште Господьын чапше кончен.10И когда говорил Аарон ко всему обществу сынов Израилевых, то они оглянулись к пустыне, и вот, слава Господня явилась в облаке.
11 Господь Моисейлан каласен:11И сказал Господь Моисею, говоря:
12 «Мый Израиль эрге-влакын ӧпке мутыштым колынам. Нунылан каласе: кастене шылым кочкаш тӱҥалыда, а эрдене – теммешкыда киндым. Тунам те пален налыда: Мый Господь, тендан Юмыда, улам».12Я услышал ропот сынов Израилевых; скажи им: вечером будете есть мясо, а поутру насытитесь хлебом--и узнаете, что Я Господь, Бог ваш.
13 Кастене пулдырчо-влак чоҥештен толыныт, да уло стан нунын дене темын, а эрдене тиде вер йырым-йыр лупс возын.13Вечером налетели перепелы и покрыли стан, а поутру лежала роса около стана;
14 Лупс шулен пытен, да ир мландым ала-мо тыгыде шӱраш гай, мландымбалысе покшым гай тыгыде, леведын.14роса поднялась, и вот, на поверхности пустыни нечто мелкое, круповидное, мелкое, как иней на земле.
15 Израиль эрге-влак тидым ужыныт да ваш-ваш йодыштыныт: «Мо тиде тыгай?» Мо тиде – нуно пален огытыл. Моисей нунылан каласен: «Тиде Господьын тыланда кочкаш пуымо киндыже.15И увидели сыны Израилевы и говорили друг другу: что это? Ибо не знали, что это. И Моисей сказал им: это хлеб, который Господь дал вам в пищу;
16 Теве мом кӱштен Господь: кажне кӧ кунар кочкеш – тунар погыза, кажне еҥлан ик гомор дене, мыняр еҥ омашыште ила – тунар погыза».16вот что повелел Господь: собирайте его каждый по стольку, сколько ему съесть; по гомору на человека, по числу душ, сколько у кого в шатре, собирайте.
17 Израиль эрге-влак тыгак ыштеныт: кӧ шукырак, кӧ шагалрак поген.17И сделали так сыны Израилевы и собрали, кто много, кто мало;
18 Гомор дене висеныт: кӧ шуко поген – утыжо лийын огыл, кӧ шагал поген – тудынат ситен. Кӧ мыняр кочкеш, кажныже тунарак поген.18и меряли гомором, и у того, кто собрал много, не было лишнего, и у того, кто мало, не было недостатка: каждый собрал, сколько ему съесть.
19 Моисей нунылан каласен: «Эр марте нигӧат нимом ынже кодо».19И сказал им Моисей: никто не оставляй сего до утра.
20 Но Моисейым чылан колыштын огытыл, южо еҥ кочкышым эр марте коден. Туштыжо шукш налын да ӱпшаш тӱҥалын. Нунылан Моисей шыдешкен.20Но не послушали они Моисея, и оставили от сего некоторые до утра, --и завелись черви, и оно воссмердело. И разгневался на них Моисей.
21 Кӧн мыняр кочмыжым шотыш налын, кочкышым эрдене погеныт. Кунам кече ырыкташ тӱҥалын, тудо шулен.21И собирали его рано поутру, каждый сколько ему съесть; когда же обогревало солнце, оно таяло.
22 Кудымшо кечын киндым кок пачаш шукырак погеныт, кажне еҥлан – кок гомор дене. Моисей деке калык вуйлатыше-влак чыланат толыныт да тидын нерген увертареныт.22В шестой же день собрали хлеба вдвое, по два гомора на каждого. И пришли все начальники общества и донесли Моисею.
23 Тудо нунылан каласен: «Господь теве мом каласен: эрла – каныш кече, Господьын святой шуматкечыже. Мом кӱкташ кӱлеш – кӱктыза, мом шолташ кӱлеш – таче шолтыза, а мо кодеш – ӧрдыжкӧ пыштыза да эр марте аралыза».23И он сказал им: вот что сказал Господь: завтра покой, святая суббота Господня; что надобно печь, пеките, и что надобно варить, варите сегодня, а что останется, отложите и сберегите до утра.
24 Моисейын кӱштымыж семынак нуно мо кодшыжым эр марте ӧрдыжкӧ пыштеныт. Тудыжо ӱпшаш тӱҥалын огыл, шукшаҥынат огыл.24И отложили то до утра, как повелел Моисей, и оно не воссмердело, и червей не было в нем.
25 Моисей каласен: «Тидым таче кочса, вет таче Господьын шуматкечыже, таче те кочкышым огыда му.25И сказал Моисей: ешьте его сегодня, ибо сегодня суббота Господня; сегодня не найдете его на поле;
26 Те тудым куд кече погыза, а шымше кече – шуматкече, ты кечын тудо огеш лий».26шесть дней собирайте его, а в седьмой день--суббота: не будет его в этот день.
27 Калык кокла гыч южышт шымше кечынат погаш лектыныт, но кочкышым муын огытыл.27Но некоторые из народа вышли в седьмой день собирать--и не нашли.
28 Господь Моисейлан каласен: «Те мыняр эше Мыйын кӱштымем да закон-влакем шукташ торешланаш тӱҥалыда?28И сказал Господь Моисею: долго ли будете вы уклоняться от соблюдения заповедей Моих и законов Моих?
29 Господь тыланда шуматкечым пуэн, сандене Тудо кудымшо кечын киндым кок кечылан ситышын колта. Кажныже мӧҥгыштак кодса, шымше кечын илыме верже гыч нигӧат ынже лек».29смотрите, Господь дал вам субботу, посему Он и дает в шестой день хлеба на два дня: оставайтесь каждый у себя, никто не выходи от места своего в седьмой день.
30 Тыгеракын, шымше кечын калык канен.30И покоился народ в седьмой день.
31 Тиде киндым Израиль эрге-влак манна манын лӱмденыт. Тудо кориандр нӧшмӧ гай лийын, ош тӱсан, тамже дене мӱян оварчым ушештарен.31И нарек дом Израилев хлебу тому имя: манна; она была, как кориандровое семя, белая, вкусом же как лепешка с медом.
32 Моисей каласен: «Господь теве мом кӱштен: тендам Египет гыч лукмем годым ир мландыште могай киндым пукшымем ужышт манын, ик гомор манным тукым гыч тукымыш арален шогыза».32И сказал Моисей: вот что повелел Господь: наполните манною гомор для хранения в роды ваши, дабы видели хлеб, которым Я питал вас в пустыне, когда вывел вас из земли Египетской.
33 Моисей Ааронлан каласен: «[Шӧртньӧ] атым нал да тудым ик гомор манна дене теме. Тукым гыч тукымыш аралаш манын, Господь ончыко шынде».33И сказал Моисей Аарону: возьми один сосуд, и положи в него полный гомор манны, и поставь его пред Господом, для хранения в роды ваши.
34 Господьын Моисейлан кӱштымыж семынак Аарон манным ойпидыш шондык ончыко аралаш шынден.34И поставил его Аарон пред ковчегом свидетельства для хранения, как повелел Господь Моисею.
35 Израиль эрге-влак манным нылле ий, еҥ илыман верыш миен шумешкышт, кочкыныт. Нуно манным Ханаан мландыш толын шумешке кочкыныт.35Сыны Израилевы ели манну сорок лет, доколе не пришли в землю обитаемую; манну ели они, доколе не пришли к пределам земли Ханаанской.
36 А ик гоморжо ефан луымшо ужашыже лийын. 36А гомор есть десятая часть ефы.


16:13 Пулдырчо – перепел.

16:16 Ик гомор – кок литр наре.

16:31 «Манна» мут еврейла ’Мо тиде тыгай?’ йодын каласыме дене ик семын йоҥга. 15-ше стихым ончо.

16:36 Ик ефа 22 литр чоло.


предыдущая глава Глава 16 следующая глава