Your word is a lamp to my feet

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

МОИСЕЙЫН КОКЫМШО КНИГАЖЕ
ЛЕКМАШ

ВТОРАЯ КНИГА МОИСЕЕВА. ИСХОД

17 Глава

Глава 17

1 Уло Израиль калык Господьын кӱштымыжӧ почеш Син ир мланде гыч шке корныжым умбакыже шуен да варажым стан дене Рефидимеш шогалын. Тушто калыклан йӱаш вӱд лийын огыл.1И двинулось всё общество сынов Израилевых из пустыни Син в путь свой, по повелению Господню, и расположилось станом в Рефидиме, и не было воды пить народу.
2 Нуно Моисейлан тыге ӧпкелен ойленыт: «Мыланна йӱаш вӱдым пуыза». Моисей нунылан каласен: «Молан те мыйым шылталеда? Молан Господьым тергеда?»2И укорял народ Моисея, и говорили: дайте нам воды пить. И сказал им Моисей: что вы укоряете меня? что искушаете Господа?
3 Калыкын пеш чот йӱмыжӧ шуын, да тудо Моисейлан ӧпкелен ойлен: «Молан тый мемнам Египет гыч тышке конденат? Мыланна, йоча ден вольыкланна йӱмӧ шумо деч колаш мо?»3И жаждал там народ воды, и роптал народ на Моисея, говоря: зачем ты вывел нас из Египта, уморить жаждою нас и детей наших и стада наши?
4 Моисей Господьым кумал йодын: «Тиде калык дене мылам мом ышташ? Вашке нуно мыйым кӱм кышкен пуштыт».4Моисей возопил к Господу и сказал: что мне делать с народом сим? еще немного, и побьют меня камнями.
5 Господь Моисейлан каласен: «Тый калык деч ончыч кай, пырля Израильын икмыняр кугуракшым нал, кидыштет Нил эҥерым перыме пондет лийже.5И сказал Господь Моисею: пройди перед народом, и возьми с собою некоторых из старейшин Израильских, и жезл твой, которым ты ударил по воде, возьми в руку твою, и пойди;
6 Мый тыйын ончылнет Хоривыште кӱ курык ӱмбалне шогаш тӱҥалам, а тый курыкым перет – тушечын вӱд йогаш тӱҥалеш, да калык вӱдым йӱын кертеш». Израильын кугуракше-влак ончылно Моисей тыгак ыштен.6вот, Я стану пред тобою там на скале в Хориве, и ты ударишь в скалу, и пойдет из нее вода, и будет пить народ. И сделал так Моисей в глазах старейшин Израильских.
7 Израиль эрге-влакын ӧпкештлан кӧра Моисей тиде верым Масса ден Мерива манын лӱмден. Вет нуно Господьым тыге ойлен тергеныт: «Мемнан коклаште Господь уло але уке?»7И нарек месту тому имя: Масса и Мерива, по причине укорения сынов Израилевых и потому, что они искушали Господа, говоря: есть ли Господь среди нас, или нет?
8 Рефидимыш амалик-влак толыныт да израильтян-влак дене кредалаш тӱҥалыныт.8И пришли Амаликитяне и воевали с Израильтянами в Рефидиме.
9 Моисей Иисуслан каласен: «[Виян] пӧръеҥ-влакым ойырен нал да амалик-влак дене кредалаш кай. А мый эрла кӱкшака ӱмбаке шогалам, кидыштем Юмын пондыжо лиеш».9Моисей сказал Иисусу: выбери нам мужей, и пойди, сразись с Амаликитянами; завтра я стану на вершине холма, и жезл Божий будет в руке моей.
10 Иисус Моисейын ойлымыж семынак ыштен да амалик-влак дене кредалаш [каен], а Моисей, Аарон да Хур лӱман еҥ кӱкшака ӱмбаке кӱзеныт.10И сделал Иисус, как сказал ему Моисей, и пошел сразиться с Амаликитянами; а Моисей и Аарон и Ор взошли на вершину холма.
11 Кунам Моисейын кидше нӧлталме лийын – Израиль сеҥен, а кунам кидшым волтен – Амалик сеҥен.11И когда Моисей поднимал руки свои, одолевал Израиль, а когда опускал руки свои, одолевал Амалик;
12 Моисейын кидше ноен. Тунам Аарон ден Хур тудлан шинчашыже кӱм пыштеныт, тыгак кидшым нӧлтал кученыт: иктыже – ик могырым, весыже – вес могырым. Тыге Моисейын кидше кече шичмешке нӧлталме лийын.12но руки Моисеевы отяжелели, и тогда взяли камень и подложили под него, и он сел на нем, Аарон же и Ор поддерживали руки его, один с одной, а другой с другой стороны. И были руки его подняты до захождения солнца.
13 Иисус Амаликым да тудын калыкшым керде дене кырен шалатен.13И низложил Иисус Амалика и народ его острием меча.
14 Господь Моисейлан каласен: «Мондаш огыл манын, тидым книгаш возо да Иисуслан каласе: ”Мый Амалик нерген шарнымашым кава йымач йӧршынлан ӱштыл шуэм”».14И сказал Господь Моисею: напиши сие для памяти в книгу и внуши Иисусу, что Я совершенно изглажу память Амаликитян из поднебесной.
15 Моисей [Господьлан] жертвенникым ыштен да тудлан лӱмым пуэн: Иегова-нисси.15И устроил Моисей жертвенник и нарек ему имя: Иегова Нисси.
16 Вет тудо, кидшым Господьын престолжо деке шуялтен, тыге каласен: «Господьын амалик-влак ваштареш кредалмыже тукым гыч тукымыш шуйна». 16Ибо, сказал он, рука на престоле Господа: брань у Господа против Амалика из рода в род.


17:7 «Масса ден Мерива» ’тергымаш ден ӧпкелымаш’ манмым ончыкта.

17:9 Иисус – тыште: Моисей илыме жапысе сарзе вуйлатыше.

17:15 «Иегова-нисси» (але «Яхве-нисси») лӱм еврей йылмыште ’Господь – мыйын тистем’ манмым ончыкта.

17:16 «Кидшым Господьын престолжо деке шуялтен» – еврей текстыште тыште мо нерген возымо, раш пале огыл. Нине мут-влакым тыгеат кусараш лиеш: «кидшым Господьын тисте ӱмбакше пыштен».


предыдущая глава Глава 17 следующая глава