Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
МОИСЕЙЫН КОКЫМШО КНИГАЖЕ | ВТОРАЯ КНИГА МОИСЕЕВА. ИСХОД |
19 Глава | Глава 19 |
| 1 Египет мланде гыч лекмышт деч вара лач кок тылзе эртымеке, израиль эрге-влак Синай ир мландыш толын шуыныт. | 1В третий месяц по исходе сынов Израиля из земли Египетской, в самый день новолуния, пришли они в пустыню Синайскую. |
| 2 Рефидим гыч тарванымеке, нуно Синай ир мландыш толыныт улмаш да тушан, курык ваштареш, станыштым шогалтеныт. | 2И двинулись они из Рефидима, и пришли в пустыню Синайскую, и расположились там станом в пустыне; и расположился там Израиль станом против горы. |
| 3 Моисей Юмо деке [курыкыш] кӱзен. Господь тудлан курык гыч каласен: «Иаков тукымлан, Израиль эрге-влаклан увертаре: | 3Моисей взошел к Богу на гору, и воззвал к нему Господь с горы, говоря: так скажи дому Иаковлеву и возвести сынам Израилевым: |
| 4 мом Мый египет еҥ-влак дене ыштенам, кузе тендам арыслангайык шулдыреш наҥгайыме семын коштыктенам да Шке декем конденам – те чыла ужында. | 4вы видели, что Я сделал Египтянам, и как Я носил вас как бы на орлиных крыльях, и принес вас к Себе; |
| 5 Мыйын йӱкем колышташ да Мыйын ойпидышем шуктен шогаш тӱҥалыда гын, чыла калык кокла гыч те Мыйын калыкем лийыда. Пӱтынь мланде – Мыйын, | 5итак, если вы будете слушаться гласа Моего и соблюдать завет Мой, то будете Моим уделом из всех народов, ибо Моя вся земля, |
| 6 а те иерей кугыжаныш, Мыйын святой калыкем лийыда. Теве нине шомакым израиль эрге-влаклан каласе». | 6а вы будете у Меня царством священников и народом святым; вот слова, которые ты скажешь сынам Израилевым. |
| 7 Моисей пӧртылын, калыкын кугуракше-влакым поген да Господьын ойлаш кӱштымӧ чыла шомакшым нунылан каласен. | 7И пришел Моисей и созвал старейшин народа и предложил им все сии слова, которые заповедал ему Господь. |
| 8 Уло калык ик йӱкын вашештен: «Господьын чыла кӱштымыжым шуктена, [мутшым колыштына]». Калыкын вашмутшым Моисей Господьлан каласен. | 8И весь народ отвечал единогласно, говоря: всё, что сказал Господь, исполним. И донес Моисей слова народа Господу. |
| 9 Господь Моисейлан каласен: «Мыйын тый денет кутырымем калык колжо да тыланет ӱшанен шогыжо манын, Мый тый декет нугыдо пыл кӧргыштӧ толам». Калыкын мом каласымыжым Моисей Господьлан увертарен. | 9И сказал Господь Моисею: вот, Я приду к тебе в густом облаке, дабы слышал народ, как Я буду говорить с тобою, и поверил тебе навсегда. И Моисей объявил слова народа Господу. |
| 10 Господь тудлан каласен: «Калык деке кае [да тудлан ойло], таче да эрла тудым святитле, тек нуно вургемыштым мушкыт. | 10И сказал Господь Моисею: пойди к народу, и освяти его сегодня и завтра; пусть вымоют одежды свои, |
| 11 Кумшо кечылан ямде лийышт: вет ты кечын пӱтынь калык ончылно Синай курыкыш Господь вола. | 11чтоб быть готовыми к третьему дню: ибо в третий день сойдет Господь пред глазами всего народа на гору Синай; |
| 12 Курык йыр чекым ыште да калыкым шижтаре: курыкыш ынышт кӱзӧ, курыкйол деке ынышт тӱкнӧ. Кеч-кӧ, курык дек тӱкнышӧ, пуштмо лийшаш. | 12и проведи для народа черту со всех сторон и скажи: берегитесь восходить на гору и прикасаться к подошве ее; всякий, кто прикоснется к горе, предан будет смерти; |
| 13 Но тыгай еҥым кид дене тӱкыман огыл, тек тудым кӱм кышкен але пикш дене лӱен пуштыт. Тудо кеч вольык, янлык але айдеме лийже – илыше ынже код. Кунам [курык деч пыл кораҥеш да] кужун шоктышо пуч йӱк йоҥгалтеш, тунам веле еҥ-влак курыкышко кӱзен кертыт». | 13рука да не прикоснется к нему, а пусть побьют его камнями, или застрелят стрелою; скот ли то, или человек, да не останется в живых; во время протяжного трубного звука могут они взойти на гору. |
| 14 Моисей курык гыч калык деке волен, нуным святитлен. Нунышт вургемыштым мушкыныт. | 14И сошел Моисей с горы к народу и освятил народ, и они вымыли одежду свою. |
| 15 Калыклан каласен: «Кумшо кечылан ямде лийза. Ватыда дек ида тӱкнӧ». | 15И сказал народу: будьте готовы к третьему дню; не прикасайтесь к женам. |
| 16 Кумшо кечын, эр шумеке, кӱдырчӧ кӱдырташ да волгенче волгалтараш тӱҥалын. [Синай] курык ӱмбалне нугыдо пыл ора шоген да кугун пуалтыме пуч йӱк шоктен. Станыште улшо калык чытыраш тӱҥалын. | 16На третий день, при наступлении утра, были громы и молнии, и густое облако над горою, и трубный звук весьма сильный; и вострепетал весь народ, бывший в стане. |
| 17 Моисей калыкым тушеч Юмо дене вашлияш вӱден наҥгаен, да нуно курыкйол воктеке шогалыныт. | 17И вывел Моисей народ из стана в сретение Богу, и стали у подошвы горы. |
| 18 Пӱтынь Синай курык шикшын, вет Господь тушко тул ора коклаште волен. Курык деч шикш коҥга гыч лекмыла кӱзен, да уло курык чот чытырен. | 18Гора же Синай вся дымилась оттого, что Господь сошел на нее в огне; и восходил от нее дым, как дым из печи, и вся гора сильно колебалась; |
| 19 Пуч йӱк утларак да утларак вияҥын. Моисей ойлен, а Юмо тудлан кӱдырчын йӱкшӧ дене вашештен. | 19и звук трубный становился сильнее и сильнее. Моисей говорил, и Бог отвечал ему голосом. |
| 20 Господь Синай курык вуйыш волен да тушко Моисейым ӱжын. Тудыжо курык вуйыш кӱзен. | 20И сошел Господь на гору Синай, на вершину горы, и призвал Господь Моисея на вершину горы, и взошел Моисей. |
| 21 Господь Моисейлан каласен: «Калык деке воло да шижтаре: Господьым ужаш манын, чекым ынышт вончо. Тыге ыштат гын, шукын пытат. | 21И сказал Господь Моисею: сойди и подтверди народу, чтобы он не порывался к Господу видеть Его, и чтобы не пали многие из него; |
| 22 Господь [Юмо] деке лишемше иерей-влакат, Господь нуным ынже пытаре манын, шкеныштым святитлышаш улыт». | 22священники же, приближающиеся к Господу, должны освятить себя, чтобы не поразил их Господь. |
| 23 Моисей Господьлан каласен: «Калык Синай курыкыш кӱзен ок керт, вет Тый мыланна шижтаренат: ”Курык йыр чекым ыште да тудо святой манын увертаре”». | 23И сказал Моисей Господу: не может народ взойти на гору Синай, потому что Ты предостерег нас, сказав: проведи черту вокруг горы и освяти ее. |
| 24 Господь тудлан каласен: «Тый кае, воло, а вара Аарон дене пырля кӱзӧ. А иерей-влак да калык, Мый декем кӱзаш манын, чекым ынышт вончо, уке гын Мый нуным пытарем». | 24И Господь сказал ему: пойди, сойди, потом взойди ты и с тобою Аарон; а священники и народ да не порываются восходить к Господу, чтобы не поразил их. |
| 25 Моисей калык деке волен да тидым увертарен. | 25И сошел Моисей к народу и пересказал ему. |