Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
МОИСЕЙЫН КОКЫМШО КНИГАЖЕ | ВТОРАЯ КНИГА МОИСЕЕВА. ИСХОД |
26 Глава | Глава 26 |
| 1 Скинийлан лу куэмым ыште. Нуно чапле йытын шӱртӧ да шемалге-канде, шемалге-йошкар да йошкар меж шӱртӧ дене куымо лийышт. Тушто устан тӱрлымӧ херувим-влак лийшаш улыт. | 1Скинию же сделай из десяти покрывал крученого виссона и из голубой, пурпуровой и червленой шерсти, и херувимов сделай на них искусною работою; |
| 2 Кажне куэмын кутышыжо коло кандаш кынергут, а лопкытшо ныл кынергут лийже. Куэм-влакын кугытышт икгай лийышт. | 2длина каждого покрывала двадцать восемь локтей, а ширина каждого покрывала четыре локтя: мера одна всем покрывалам. |
| 3 Вич куэм ваш ушымо лийышт, тыгак вес визытшат ваш ушымо лийшаш улыт. | 3Пять покрывал пусть будут соединены одно с другим, и другие пять покрывал соединены одно с другим. |
| 4 Ушымо икымше куэм тӱреш шемалге-канде тӱсан оҥго-влакым ыште, ушымо кокымшо куэм тӱрешат тыгак ыште. Оҥго-влак ты кок куэмым ваш-ваш ушымо верыште лийышт. | 4Сделай петли голубого цвета на краю первого покрывала, в конце соединяющего обе половины; так сделай и на краю последнего покрывала, соединяющего обе половины; |
| 5 Витле оҥгым ушымо ик куэмыште да витле оҥгым вес ушымо куэмыште ыште. Оҥго-влак кок ужашым ушышо кок тӱрыштӧ икте-весышт ваштареш лийшаш улыт. | 5пятьдесят петлей сделай у одного покрывала и пятьдесят петлей сделай на краю покрывала, которое соединяется с другим; петли должны соответствовать одна другой; |
| 6 Витле шӧртньӧ руалтышым ыште да руалтыш дене куэм-влакым икте-весыж деке ушо. Тыге скиний ик тичмаш лиеш. | 6и сделай пятьдесят крючков золотых и крючками соедини покрывала одно с другим, и будет скиния одно целое. |
| 7 Скинийым леведаш каза пун дене латик леведышым ыште. | 7И сделай покрывала на козьей шерсти, чтобы покрывать скинию; одиннадцать покрывал сделай таких; |
| 8 Ик леведышын кутышыжо кумло кынергут, а лопкытшо ныл кынергут лийже. Чыла латик леведыш икгай лийышт. | 8длина одного покрывала тридцать локтей, а ширина четыре локтя; это одно покрывало: одиннадцати покрывалам одна мера. |
| 9 Вич леведышым посна ушо, тыгак вес кудытым посна ушо. Кудымшо леведышыжым скинийын ончыл могырешыже пелыгыч тодыл саке. | 9И соедини пять покрывал особо и шесть покрывал особо; шестое покрывало сделай двойное с передней стороны скинии. |
| 10 Ушымо ик леведышын тӱрешыже, вес леведыш дене ушымо верыште, витле оҥгым ыште. Тыгак вес леведыш тӱрешат ушымо верыште витле оҥгым ыште. | 10Сделай пятьдесят петлей на краю крайнего покрывала, для соединения его с другим, и пятьдесят петлей на краю другого покрывала, для соединения с ним; |
| 11 Той дене витле руалтышым ыште, нуным оҥгылашке чыке да леведышым пырля ушо – тек ик тичмаш леведыш лиеш. | 11сделай пятьдесят крючков медных, и вложи крючки в петли, и соедини покров, чтобы он составлял одно. |
| 12 Леведыш деч утен кодшо пел ужаш тек скинийын шеҥгел могырыштыжо кеча. | 12А излишек, остающийся от покрывал скиний, --половина излишнего покрывала пусть будет свешена на задней стороне скинии; |
| 13 А леведыш кутыш деч утыжо – ик могыр гыч ик кынергут да вес могыр гыч ик кынергут – тек скинийым кок могыр гычат леведын кеча. | 13а излишек от длины покрывал скинии, на локоть с одной и на локоть с другой стороны, пусть будет свешен по бокам скинии с той и с другой стороны, для покрытия ее. |
| 14 Скинийлан тыгак йошкар тӱсан тага коваште дене ыштыме ӱмбал леведышым да тудым леведаш чапле вичкыж коваште дене эше вес леведышым ыште. | 14И сделай покрышку для покрова из кож бараньих красных и еще покров верхний из кож синих. |
| 15 Скинийлан акаций гыч брус-влакым ыште. | 15И сделай брусья для скинии из дерева ситтим, чтобы они стояли: |
| 16 Нунын кутышышт лу кынергут, лопкытышт ик кынергутат пеле лийышт. | 16длиною в десять локтей брус, и полтора локтя каждому брусу ширина; |
| 17 Кажне брус [мучаште] кок сарт*б икте-весышт воктене лийшаш улыт. Скинийын чыла брусшо дене тыгак ыште. | 17у каждого бруса по два шипа: один против другого: так сделай у всех брусьев скинии. |
| 18 Скинийын кечывалвел могыржылан коло тыгай брусым ыште, | 18Так сделай брусья для скинии: двадцать брусьев для полуденной стороны к югу, |
| 19 нунылан – нылле ший негызым. Кажне брус йымаке тудын кок сартшылан кок негызым ыште. | 19и под двадцать брусьев сделай сорок серебряных подножий: два подножия под один брус для двух шипов его, и два подножия под другой брус для двух шипов его; |
| 20 Тыгак скинийын вес – йӱдвел – могыржыланат коло брусым ямдыле. | 20и двадцать брусьев для другой стороны скинии к северу, |
| 21 Нунылан нылле ший негызым ыште – кажне брус йымаке [тудын кок сартшылан] кок негыз дене. | 21и для них сорок подножий серебряных: два подножия под один брус, и два подножия под другой брус. |
| 22 Скинийын шеҥгел – касвел – могыржылан куд брусым ыште | 22для задней же стороны скинии к западу сделай шесть брусьев |
| 23 да эше кок брусым – тудын кок лукшылан. | 23и два бруса сделай для углов скинии на заднюю сторону; |
| 24 Нуно ӱлнӧ ушымо лийышт, а кӱшнӧ ик колча дене ушалтшаш улыт. Тек лукысо кок брусат икгай лийыт. | 24они должны быть соединены внизу и соединены вверху к одному кольцу: так должно быть с ними обоими; для обоих углов пусть они будут; |
| 25 Тыге чылаже кандаш брус да нунылан латкуд ший негыз лиеш – кажне брус йымаке [тудын кок сартшылан] кок негыз дене. | 25и так будет восемь брусьев, и для них серебряных подножий шестнадцать: два подножия под один брус, и два подножия под другой брус. |
| 26 Акаций дене варам ыште: вич варам – скинийын ик могырысо брус-влаклан, | 26И сделай шесты из дерева ситтим, пять для брусьев одной стороны скинии, |
| 27 вич варам – вес могырысо брус-влаклан да вич варам – шеҥгел, касвел могырысо брус-влаклан. | 27и пять шестов для брусьев другой стороны скинии, и пять шестов для брусьев задней стороны сзади скинии, к западу; |
| 28 А покшел вара скинийын ик мучаш гычше вес мучашке брус-влак покшечын эрташ тӱҥалеш. | 28а внутренний шест будет проходить по средине брусьев от одного конца до другого; |
| 29 Брус-влакым шӧртньӧ дене комыжло, варам чыкаш колча-влакымат шӧртньӧ дене ыште, вара-влакымат шӧртньӧ дене комыжло. | 29брусья же обложи золотом, и кольца, для вкладывания шестов, сделай из золота, и шесты обложи золотом. |
| 30 Скинийым тыланет курыкышто ончыктымо гайымак шогалте. | 30И поставь скинию по образцу, который показан тебе на горе. |
| 31 Пӱрдышым шемалге-канде, шемалге-йошкар, йошкар меж да чапле йытын шӱртӧ дене ыште, тушто устан тӱрлымӧ херувим-влак лийышт. | 31И сделай завесу из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и крученого виссона; искусною работою должны быть сделаны на ней херувимы; |
| 32 Тудым шӧртньӧ дене комыжлымо ныл акаций меҥгыш саке. Меҥге-влак ныл ший негыз ӱмбалне шогышо да шӧртньӧ руалтышан лийшаш улыт. | 32и повесь ее на четырех столбах из ситтим, обложенных золотом, с золотыми крючками, на четырех подножиях серебряных; |
| 33 Пӱрдышым руалтышлаш пижыктен саке да шеҥгекыже ойпидыш шондыкым шынде. Тиде пӱрдыш*а святой дечат святой пӧлем ончылно кечаш тӱҥалеш, тыланда ты пӧлемым святой вер деч ойыра. | 33и повесь завесу на крючках и внеси туда за завесу ковчег откровения; и будет завеса отделять вам святилище от Святаго-святых. |
| 34 Святой дечат святой пӧлемыште ойпидыш шондык ӱмбак комдышыжым пыште. | 34И положи крышку на ковчег откровения во Святом-святых. |
| 35 Пӱрдышын тӱжвал могырыштыжо ӱстелым, ӱстел ваштареш [скинийын] кечывал велныже светильникым шынде. А ӱстелже йӱдвелныла шогыжо. | 35И поставь стол вне завесы и светильник против стола на стороне скинии к югу; стол же поставь на северной стороне. |
| 36 Скинийыш пурымо верым петыраш шемалге-канде, шемалге-йошкар, йошкар меж да чапле йытын шӱртӧ дене тӱрлыман пӱрдышым ыште. | 36И сделай завесу для входа в скинию из голубой и пурпуровой и червленой шерсти и из крученого виссона узорчатой работы; |
| 37 Тиде пӱрдышлан акаций дене вич меҥгым ыште, нуным шӧртньӧ дене комыжло, нунылан шӧртньӧ руалтыш-влакым ямдыле да вич той негызым велен ыште. | 37и сделай для завесы пять столбов из ситтим и обложи их золотом; крючки к ним золотые; и вылей для них пять подножий медных. |
*а 26:33 Пӱрдыш – завеса.
*б 26:17 Сарт – шип, шпонка.