Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
МОИСЕЙЫН КОКЫМШО КНИГАЖЕ | ВТОРАЯ КНИГА МОИСЕЕВА. ИСХОД |
32 Глава | Глава 32 |
| 1 Моисей курык гыч кужу жап волен огыл. Тидым ужмеке, калык Аарон деке погынен да тудлан каласен: «Кынел, мыланна юмым ыште, тудо мемнан деч ончыч кайыже. Египет гыч мемнам лукшо Моисей дене мо лийын – ме огына пале». | 1Когда народ увидел, что Моисей долго не сходит с горы, то собрался к Аарону и сказал ему: встань и сделай нам бога, который бы шел перед нами, ибо с этим человеком, с Моисеем, который вывел нас из земли Египетской, не знаем, что сделалось. |
| 2 Аарон нунылан каласен: «Шке ватыдан, эргыдан да ӱдырдан пылышышт гыч шӧртньӧ кӧржыштым мучыштарыза да мый декем кондыза». | 2И сказал им Аарон: выньте золотые серьги, которые в ушах ваших жен, ваших сыновей и ваших дочерей, и принесите ко мне. |
| 3 Уло калык шке пылышыж гыч шӧртньӧ кӧржым мучыштарен да Аарон деке конден. | 3И весь народ вынул золотые серьги из ушей своих и принесли к Аарону. |
| 4 Тудыжо кидышт гыч кӧрж-влакым налын да, нуным левыктен, ӱшкыжым велен ыштен, вара калыплен*а саемден. Нуно каласеныт: «Израиль, теве тыйым Египет мланде гыч лукшо юмет!» | 4Он взял их из рук их, и сделал из них литого тельца, и обделал его резцом. И сказали они: вот бог твой, Израиль, который вывел тебя из земли Египетской! |
| 5 Тидым ужын, Аарон ӱшкыж ончылан жертвенникым шогалтен да увертарен: «Эрла Господьын пайремже!» | 5Увидев сие, Аарон поставил пред ним жертвенник, и провозгласил Аарон, говоря: завтра праздник Господу. |
| 6 Вес кечын нуно эрден эр кынелыныт, йӱлалтен пуымо надыр ден татулык надырым конденыт. Калык кочкаш да йӱаш шинчын, а вара намысдымын веселитлаш тӱҥалын. | 6На другой день они встали рано и принесли всесожжения и привели жертвы мирные: и сел народ есть и пить, а после встал играть. |
| 7 Господь Моисейлан каласен: «Воло вашкерак [тышечын], вет тыйын Египет гыч лукмо калыкет пужлен пытен. | 7И сказал Господь Моисею: поспеши сойти; ибо развратился народ твой, который ты вывел из земли Египетской; |
| 8 Мыйын кӱштымӧ корнем гыч нуно вашке кораҥыныт: шкаланышт ӱшкыжым велен ыштеныт, тудлан кумалыныт да надырым конденыт. ”Израиль, теве тыйым Египет мланде гыч лукшо юмет!” – ойлат нуно». | 8скоро уклонились они от пути, который Я заповедал им: сделали себе литого тельца и поклонились ему, и принесли ему жертвы и сказали: вот бог твой, Израиль, который вывел тебя из земли Египетской! |
| 9 Господь Моисейлан эше каласен: «Мый ужам: тиде калык ӱскырт. | 9И сказал Господь Моисею: Я вижу народ сей, и вот, народ он--жестоковыйный; |
| 10 Коден кай кызыт Мыйым. Тек Мыйын шыдем нунын ваштареш ылыжеш: Мый нуным пытарем. А тый дечет шуко еҥан калыкым ыштем». | 10итак оставь Меня, да воспламенится гнев Мой на них, и истреблю их, и произведу многочисленный народ от тебя. |
| 11 Но Моисей Господьым, шке Юмыжым, сӧрвалаш тӱҥалын: «Господь, молан Тылат шке калыкетлан шыдешкаш? Вет тудым Тый кугу куатет да пеҥгыде кидет дене Египет мланде гыч луктынат. | 11Но Моисей стал умолять Господа, Бога Своего, и сказал: да не воспламеняется, Господи, гнев Твой на народ Твой, который Ты вывел из земли Египетской силою великою и рукою крепкою, |
| 12 Египтян-влак тыге ойлен кертыт: ”Господь шке калыкшым Египет гыч курык лоҥгаште пушташ, мландымбач ӱштыл шуаш луктын!” Йодам, шке шыде тулетым йӧртӧ, шке калыкетым пытараш шоныметым вашталте! | 12чтобы Египтяне не говорили: на погибель Он вывел их, чтобы убить их в горах и истребить их с лица земли; отврати пламенный гнев Твой и отмени погубление народа Твоего; |
| 13 Шарналте Авраам, Исаак да Израиль [Иаков] тарзет-влакым. Нунылан Тый Шке денет товатленат: ”Тендан тукымдам кавасе шӱдыр наре шукемден шукемдем. Мыйын сӧрымӧ пӱтынь тиде мландым Мый тендан тукымланда пуэм, нуно курым-курымеш тудын озаже лийыт”». | 13вспомни Авраама, Исаака и Израиля, рабов Твоих, которым клялся Ты Собою, говоря: умножая умножу семя ваше, как звезды небесные, и всю землю сию, о которой Я сказал, дам семени вашему, и будут владеть вечно. |
| 14 Тунам Господь калыкым пытараш шонымыжым вашталтен да мом каласымыжым шуктыде коден. | 14И отменил Господь зло, о котором сказал, что наведет его на народ Свой. |
| 15 Моисей савырнен да курык гыч волен, кидыштыже кок ойпидыш кӱоҥа лийын, нуно кок велымат возымо лийыныт. | 15И обратился и сошел Моисей с горы; в руке его были две скрижали откровения, на которых написано было с обеих сторон: и на той и на другой стороне написано было; |
| 16 Нине кӱоҥам Юмо Шке ыштен да тушко шке кидше дене возен. | 16скрижали были дело Божие, и письмена, начертанные на скрижалях, были письмена Божии. |
| 17 Иисус калыкын йӱкланымыжым колын да Моисейлан каласен: «Станыште кредалме йӱк шокта!» | 17И услышал Иисус голос народа шумящего и сказал Моисею: военный крик в стане. |
| 18 Но Моисей каласен: «Тиде сеҥыше-влакын кычкырымышт огыл, сеҥалтше-влакынат магырымышт огыл. Мый мурымо йӱкым колам!» | 18Но Моисей сказал: это не крик побеждающих и не вопль поражаемых; я слышу голос поющих. |
| 19 Кунам Моисей стан деке лишемын да шӧртньӧ ӱшкыж ден куштымашым ужын, тудын шыдыже ылыжын: кидше гыч кок кӱоҥам кудалтен, нуным курыкйол воктене шалатен. | 19Когда же он приблизился к стану и увидел тельца и пляски, тогда он воспламенился гневом и бросил из рук своих скрижали и разбил их под горою; |
| 20 Моисей калыкын ыштыме ӱшкыжшым налын да тулеш йӱлалтен. Вара тудым, шурен тыгыдемден, пуракыш савырен да вӱдыш шавалтен, тидым израиль эрге-влаклан йӱктен. | 20и взял тельца, которого они сделали, и сжег его в огне, и стер в прах, и рассыпал по воде, и дал ее пить сынам Израилевым. |
| 21 Моисей Ааронлан каласен: «Тиде калык тыланет мом ыштен, вет тый тудым пеш кугу сулыкыш пуртенат?» | 21И сказал Моисей Аарону: что сделал тебе народ сей, что ты ввел его в грех великий? |
| 22 Аарон [Моисейлан] вашештен: «Ит шыдешке, мыйын озам. Тый шкат палет: тиде калык осал могырыш пеш куштылгын лупшалтеш. | 22Но Аарон сказал: да не возгорается гнев господина моего; ты знаешь этот народ, что он буйный. |
| 23 Нуно мылам каласышт: ”Мыланна юмым ыште, тудо мемнан деч ончыч кайыже. Египет гыч мемнам лукшо Моисей дене мо лийын – ме огына пале”. | 23Они сказали мне: сделай нам бога, который шел бы перед нами; ибо с Моисеем, с этим человеком, который вывел нас из земли Египетской, не знаем, что сделалось. |
| 24 Тунам мый нунылан каласышым: ”Кӧн шӧртньыжӧ уло, ӱмбачда мучыштарыза”. Нуно [мучыштарышт да] мылам пуышт, мый тиде шӧртньым тулыш кудалтышым да ӱшкыж лекте». | 24И я сказал им: у кого есть золото, снимите с себя. и отдали мне; я бросил его в огонь, и вышел этот телец. |
| 25 Моисей ужын: тиде калык – кучен кертдыме, а Аарон тудлан эрыкым пуэн, тушман ончылно намысыш пуртен. | 25Моисей увидел, что это народ необузданный, ибо Аарон допустил его до необузданности, к посрамлению пред врагами его. |
| 26 Тунам Моисей станыш пурымо вер деке шогалын да каласен: «Кӧ Господьын, мый декем толза!» Тудын деке Левий тукым эрге-влак погыненыт. | 26И стал Моисей в воротах стана и сказал: кто Господень, --ко мне! И собрались к нему все сыны Левиины. |
| 27 Тудо нунылан каласен: «Господь, Израиль Юмо, тыге ойла: ”Кажныже шке кердыдам кыдалышкыда сакыза. Станын ик могырым пурымо вер деч вес могырыш да мӧҥгеш эртыза, да кажныже иза-шольыдамат, йолташдамат, лишыл еҥдамат пуштса”». | 27И он сказал им: так говорит Господь Бог Израилев: возложите каждый свой меч на бедро свое, пройдите по стану от ворот до ворот и обратно, и убивайте каждый брата своего, каждый друга своего, каждый ближнего своего. |
| 28 Левий тукым эрге-влак Моисей каласыме семынак ыштеныт: тудо кечын калык гыч кум тӱжем еҥ наре пытен. | 28И сделали сыны Левиины по слову Моисея: и пало в тот день из народа около трех тысяч человек. |
| 29 Моисей [нунылан] каласен: «Таче шке эргыда, иза-шольыда ваштареш каенда, тыге Господьлан служитлаш шогалтыме лийында, да таче Тудо тыланда суапландарымашым колта». | 29Ибо Моисей сказал: сегодня посвятите руки ваши Господу, каждый в сыне своем и брате своем, да ниспошлет Он вам сегодня благословение. |
| 30 Эрлашыжым Моисей калыклан каласен: «Те пеш кугу сулыкым ыштенда. Мый Господь деке курыкыш кӱзем. Ала тендан сулыкдам кудалтыктен кертам?» | 30На другой день сказал Моисей народу: вы сделали великий грех; итак я взойду к Господу, не заглажу ли греха вашего. |
| 31 Моисей Господь деке пӧртылын да каласен: «О, [Господь,] тиде калык кугу сулыкыш пурен: шкаланже шӧртньӧ юмым ыштен. | 31И возвратился Моисей к Господу и сказал: о, народ сей сделал великий грех: сделал себе золотого бога; |
| 32 Кудалте нунын сулыкыштым, а уке гын мыйынат лӱмем шке книгат гыч ӱштыл шу». | 32прости им грех их, а если нет, то изгладь и меня из книги Твоей, в которую Ты вписал. |
| 33 Господь Моисейлан каласен: «Кӧ Мыйын ончылно сулыкыш пурен, тудын лӱмжым шке книгам гыч ӱштыл шуэм. | 33Господь сказал Моисею: того, кто согрешил предо Мною, изглажу из книги Моей; |
| 34 Кай кызыт, [воло]. Кушко Мый тиде калыкым наҥгаяш каласенам, тушко наҥгай. Мыйын Суксем тыйын ончылнет каяш тӱҥалеш. А кунам мут кучыктымо кече шуэш, нуно Мыйын ончылнем шке сулыкыштлан мутым кучат». | 34итак, иди, веди народ сей, куда Я сказал тебе; вот Ангел Мой пойдет пред тобою, и в день посещения Моего Я посещу их за грех их. |
| 35 Ааронлан шӧртньӧ ӱшкыжым ыштыктымыштлан Господь калыклан эҥгекым колтен. | 35И поразил Господь народ за сделанного тельца, которого сделал Аарон. |
*а 32:4 Калыплаш – придать форму, сотворить.