Your word is a lamp to my feet

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

МОИСЕЙЫН КОКЫМШО КНИГАЖЕ
ЛЕКМАШ

ВТОРАЯ КНИГА МОИСЕЕВА. ИСХОД

38 Глава

Глава 38

1 Веселеил акаций дене надыр йӱлалтыме жертвенникым ыштен: ныл луканым, кутышыжат-лопкытшат – вич кынергут, кӱкшытшӧ – кум кынергут.1И сделал жертвенник всесожжения из дерева ситтим длиною в пять локтей и шириною в пять локтей, четыреугольный, вышиною в три локтя;
2 Тудын ныл лукешыже ныл тӱкым ыштен, нуно жертвенник дене ик тичмаш лийыныт. Жертвенникым той дене комыжлен.2и сделал роги на четырех углах его, так что из него выходили роги, и обложил его медью.
3 Жертвенник пелен кучылтмо арверым той дене ыштен: атым, изи кольмо ден шаньыкым, кӱмыжым, тулшол атым.3И сделал все принадлежности жертвенника: горшки, лопатки, чаши, вилки и угольницы; все принадлежности его сделал из меди.
4 Жертвенниклан сетке гай той решоткам ыштен. Тудым жертвенникын кӧргӧ тӱржӧ йымаке пел кӱкшыт тураштыже вераҥден.4И сделал для жертвенника решетку, род сетки, из меди, по окраине его внизу до половины его;
5 Кок варам чыкашлан той решоткан ныл лукешыже ныл колчам ыштен.5и сделал четыре кольца на четырех углах медной решетки для вкладывания шестов.
6 Акаций дене кок варам ыштен да нуным той дене комыжлен.6И сделал шесты из дерева ситтим, и обложил их медью,
7 Жертвенникым нумалаш лийже манын, вара-влакым тудын кок могырыштыжо улшо колчалашке чыкен. Жертвенникым оҥа дене ыштен, тудо яра кӧрган лийын.7и вложил шесты в кольца на боках жертвенника, чтобы носить его посредством их; пустой внутри из досок сделал его.
8 Той дене чаным да тудым шындыме негызым ыштен. Тидлан тудо Юмо дене вашлийме омашыш пурымо верыште полышкалыше ӱдырамаш-влакын той воштончышыштым кучылтын.8И сделал умывальник из меди и подножие его из меди с изящными изображениями, украшающими вход скинии собрания.
9 Кудывечым ыштен: кечывалвелым – чапле йытын пӱрдыш-влакым, шӱдӧ кынергут кутышаным,9И сделал двор: с полуденной стороны, к югу, завесы из крученого виссона, длиною во сто локтей;
10 нуным сакаш – коло меҥгым, нуныжлан той дене ыштыме коло негызым. Меҥге-влакын руалтыш ден кылдышышт ший дене ыштыме лийыныт.10столбов для них двадцать и подножий к ним двадцать медных; крючки у столбов и связи их из серебра.
11 Йӱдвел могырым – шӱдӧ кынергут кутышан пӱрдышым, тудым сакаш – коло меҥгым, нуныжлан – той дене ыштыме коло негызым. Меҥге-влакын руалтыш ден кылдышышт ший дене ыштыме лийыныт.11И по северной стороне--завесы во сто локтей; столбов для них двадцать и подножий к ним двадцать медных; крючки у столбов и связи их из серебра.
12 Касвел могырым – витле кынергут кутышан пӱрдышым, тудым сакаш – лу меҥгым, нуныжлан – лу негызым. Меҥгысе руалтыш ден кылдыш-влак ший дене ыштыме лийыныт.12И с западной стороны--завесы в пятьдесят локтей, столбов для них десять и подножий к ним десять; крючки у столбов и связи их из серебра.
13 Ончыл могырым, эрвелкыла – витле кынергут кутышан пӱрдышым.13И с передней стороны к востоку--завесы в пятьдесят локтей.
14 Кудывечыш пурымо верын ик могыржылан – латвич кынергут кутышан пӱрдышым, тудлан – кум меҥгым, нунылан – кум негызым;14Для одной стороны ворот двора --завесы в пятнадцать локтей, столбов для них три и подножий к ним три;
15 вес могыржылан – латвич кынергут кутышан пӱрдышым, тудлан – кум меҥгым, нунылан – кум негызым. [Кудывечыш пурымо верын кок могырыштыжат ик семын лийын.]15и для другой стороны--завесы в пятнадцать локтей, столбов для них три и подножий к ним три.
16 Кудывечын чыла могыр пӱрдыш-влакше чапле йытын вынер дене,16Все завесы во все стороны двора из крученого виссона,
17 меҥге-влакын негызышт той дене, руалтыш ден кылдышышт ший дене ыштыме лийыныт. Меҥге вуй-влак ший дене комыжлымо лийыныт. Кудывечысе чыла меҥгым ший кылдыш-влак ушен шогеныт.17а подножия у столбов из меди, крючки у столбов и связи их из серебра; верхи же у них обложены серебром, и все столбы двора соединены связями серебряными.
18 Кудывечыш пурымо верын пӱрдышыжӧ шемалге-канде, шемалге-йошкар, йошкар меж да чапле йытын шӱртӧ дене тӱрлен куымо лийын, кутышыжо – коло кынергут. Кӱкшытшӧ кудывече пӱрдыш семынак вич кынергут лийын.18Завеса же для ворот двора узорчатой работы из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и из крученого виссона, длиною в двадцать локтей, вышиною в пять локтей, по всему протяжению, подобно завесам двора;
19 Кудывечыш пурымо верлан ныл меҥге, нуныжлан ныл той негыз ыштыме лийын. Меҥгысе руалтыш-влак ший лийыныт, меҥге вуй-влакым ший дене комыжленыт, тыгак кылдышышт ший дене ыштыме лийыныт.19и столбов для нее четыре, и подножий к ним четыре медных; крючки у них серебряные, а верхи их обложены серебром, и связи их серебряные.
20 Скинийын да кудывечын чыла кошар пашкарышт той дене ыштыме лийыныт.20Все колья вокруг скинии и двора медные.
21 Ойпидыш скинийым чоҥаш теве мо каен. Тидым Моисейын кӱштымыж почеш Левий тукым еҥ-влак шотлен луктыныт. Нуным Ааронын иерей Ифамар эргыже вуйлатен шоген.21Вот исчисление того, что употреблено для скинии откровения, сделанное по повелению Моисея, посредством левитов под надзором Ифамара, сына Ааронова, священника.
22 Господьын Моисейлан мом ышташ кӱштымыжым чылажымат Иуда тукым гыч Хур эрге Урийын Веселеил эргыже ыштен,22Делал же все, что повелел Господь Моисею, Веселеил, сын Урии, сына Ора, из колена Иудина,
23 тудлан Дан тукым гыч Ахисамах эрге Аголиав – пӱчкедыме да куымо пашам устан ыштен моштышо, тыгак шемалге-канде, шемалге-йошкар, йошкар меж да йытын шӱртӧ дене пеш устан тӱрлен моштышо еҥ – полшен шоген.23и с ним Аголиав, сын Ахисамахов, из колена Данова, резчик и искусный ткач и вышиватель по голубой, пурпуровой, червленой и виссоновой ткани.
24 Святой верлан чыла мо кӱлешым ышташ кучылтмо шӧртньӧ чылаже коло индеш талант шымшӱдӧ кумло сикль лийын, тидым святой сикль дене висыме. Чыла тиде шӧртньым пӧлек шотеш конденыт.24Всего золота, употребленного в дело на все принадлежности святилища, золота, принесенного в дар, было двадцать девять талантов и семьсот тридцать сиклей, сиклей священных;
25 Калыкым шотлен лукмо годым погымо ший гын чылаже шӱдӧ талант тӱжем шымшӱдӧ шымле вич сикль – святой сикль – лийын.25серебра же от исчисленных лиц общества сто талантов и тысяча семьсот семьдесят пять сиклей, сиклей священных;
26 Шотлымашке пурышо коло ияш деч кугурак ийготан кажне еҥ деч – кудшӱдӧ кум тӱжем вичшӱдӧ витле еҥ деч – пел сикль дене погымо, тидыжым святой сикль дене висеныт.26с шестисот трех тысяч пятисот пятидесяти человек, с каждого поступившего в исчисление, от двадцати лет и выше, по полсиклю с человека, считая на сикль священный.
27 Святой вер ден тудын пӱрдышыжын негызлажым велен ышташ шӱдӧ талант шийым кучылтмо: шӱдӧ талант гыч – шӱдӧ негыз, ик негызлан – ик талант.27Сто талантов серебра употреблено на вылитие подножий святилища и подножий у завесы; сто подножий из ста талантов, по таланту на подножие;
28 А тӱжем шымшӱдӧ шымле вич сикль ший дене меҥгыласе руалтыш-влакым ыштыме, меҥге вуйым комыжлымо да кылдышлам ыштыме.28а из тысячи семисот семидесяти пяти сиклей сделал он крючки у столбов и покрыл верхи их и сделал связи для них.
29 Надырлан кондымо той гын шымле талантат кок тӱжем нылшӱдӧ сикль лийын.29Меди же, принесенной в дар, было семьдесят талантов и две тысячи четыреста сиклей;
30из нее сделал он подножия для столбов у входа в скинию свидетельства, и жертвенник медный, и решетку медную для него, и все сосуды жертвенника,
30-31 Тиде тойым Юмо дене вашлийме омашыш пурымо верысе меҥге-влакын негызлаштым, той жертвенникым, тудлан той решоткам да жертвенникын чыла арвержым, тыгак уло кудывечын меҥгыже-влаклан негызлам, кудывечыш пурымо верысе меҥге-влаклан негызлам, кудывече ден скинийлан чыла кошар пашкар-влакым ышташ кучылтмо. 31и подножия для столбов всего двора, и подножия для столбов ворот двора, и все колья скинии и все колья вокруг двора.


38:24 Кызытсе виса дене тиде тӱжем кило наре лиеш.

38:25 Кызытсе виса дене тиде 3400 кило наре лиеш.


предыдущая глава Глава 38 следующая глава