Your word is a lamp to my feet

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

МОИСЕЙЫН КУМШО КНИГАЖЕ
ЛЕВИТ

ТРЕТЬЯ КНИГА МОИСЕЕВА. ЛЕВИТ

3 Глава

Глава 3

1 Кӧ татулык надырлан шолдыра вольыкым – узым але авам – кондынеже гын, тек тудым Господьлан экшыкдымым пуа.1Если жертва его жертва мирная, и если он приносит из крупного скота, мужеского или женского пола, пусть принесет ее Господу, не имеющую порока,
2 Тек кидшым надыр вольыкын вуйышкыжо пышта да Юмо дене вашлийме омашыш пурымо вер воктелан шӱшкылеш, а Ааронын иерей эргыже-влак вольык вӱрым жертвенник ӱмбак чыла велым шыжыктат.2и возложит руку свою на голову жертвы своей, и заколет ее у дверей скинии собрания; сыны же Аароновы, священники, покропят кровью на жертвенник со всех сторон;
3 Татулык надыр гыч Господьлан кӧргарверым леведше да воктеныже улшо чыла коям надыр шотеш пуыман,3и принесет он из мирной жертвы в жертву Господу тук, покрывающий внутренности, и весь тук, который на внутренностях,
4 эше кок вергыжым, нунын ӱмбалне да воктен улшо коям, тыгак мокшын чолкымжым – тудыжым верге дене пырля лукман.4и обе почки и тук, который на них, который на стегнах, и сальник, который на печени; с почками он отделит это;
5 Тек Ааронын эргыже-влак чыла тидым жертвенникысе пу ӱмбалан йӱлалтен пуымо надыр дене пырля йӱлалтен тӱргыктат. Тиде – Господьлан келшыше тамлыпушан надыр.5и сыны Аароновы сожгут это на жертвеннике вместе со всесожжением, которое на дровах, на огне: это жертва, благоухание, приятное Господу.
6 А кӧ Господьлан татулык надырым тыгыде вольык гыч кондынеже – узым але авам, – тек тудым экшыкдымым пуа.6А если из мелкого скота приносит он мирную жертву Господу, мужеского или женского пола, пусть принесет ее, не имеющую порока.
7 Надыржылан тудо шорыкым конда гын, тек Господь ончыко шогалта,7Если из овец приносит он жертву свою, пусть представит ее пред Господа,
8 вара кидшым надыр вольыкшын вуйышкыжо пышта да тудым Юмо дене вашлийме омаш ончылан шӱшкылеш. А Ааронын эргыж-влак тек шорык вӱрым жертвенник ӱмбак чыла велым шыжыктат.8и возложит руку свою на голову жертвы своей, и заколет ее пред скиниею собрания, и сыны Аароновы покропят кровью ее на жертвенник со всех сторон;
9 Тек ты еҥ татулык надыр гыч Господьлан надыр шотеш вольыкын кояжым пуа. Тышке теве мо пурат: коя дене леведалтше пӱтынь поч – тудым почлу дечак пӱчкын налман, кӧргарверым леведше да воктен улшо чыла коя,9и пусть принесет из мирной жертвы в жертву Господу тук ее, весь курдюк, отрезав его по самую хребтовую кость, и тук, покрывающий внутренности, и весь тук, который на внутренностях,
10 кок верге, нунын ӱмбалне да воктен улшо коя, тыгак мокшын чолкымжо – тудыжым верге дене пырля лукман.10и обе почки и тук, который на них, который на стегнах, и сальник, который на печени; с почками он отделит это;
11 Тек иерей чыла тидым жертвенникеш йӱлалтен тӱргыкта: тиде кочкыш – Господьлан надыр.11священник сожжет это на жертвеннике; это пища огня--жертва Господу.
12 Кӧ надырлан казам пуа гын, тек тудым Господь ончыко конден шогалта,12А если он приносит жертву из коз, пусть представит ее пред Господа,
13 кидшым казан вуйышкыжо пышта да Юмо дене вашлийме омаш ончылан шӱшкылеш. А Ааронын эргыж-влак тек каза вӱрым жертвенник ӱмбак чыла велым шыжыктат.13и возложит руку свою на голову ее, и заколет ее перед скиниею собрания, и покропят сыны Аароновы кровью ее на жертвенник со всех сторон;
14 Господьлан надыр шотеш казан кӧргарвержым леведше да воктеныже улшо чыла коям пуыман,14и принесет из нее в приношение, в жертву Господу тук, покрывающий внутренности, и весь тук, который на внутренностях,
15 эше кок вергыжым, нунын ӱмбалне да воктен улшо коям, тыгак мокшын чолкымжым – тудыжым верге дене пырля лукман.15и обе почки и тук, который на них, который на стегнах, и сальник, который на печени; с почками он отделит это
16 Тек иерей чыла тидым жертвенникеш йӱлалтен тӱргыкта: тиде кочкыш – [Господьлан] келшыше тамлыпушан надыр, чыла коя – Господьлан.16и сожжет их священник на жертвеннике: это пища огня--приятное благоухание Господу; весь тук Господу.
17 Кеч-кушто илаш тӱҥалыда гынат, тиде – курым-курымешлан тукым гыч тукымыш шуктен шогышашлык закон. Нимогай коям, нимогай вӱрым ида коч». 17Это постановление вечное в роды ваши, во всех жилищах ваших; никакого тука и никакой крови не ешьте.


3 Татулык надыр – мирная жертва.

3:4 Чолкым – сальник.


предыдущая глава Глава 3 следующая глава