Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
МОИСЕЙЫН КУМШО КНИГАЖЕ | ТРЕТЬЯ КНИГА МОИСЕЕВА. ЛЕВИТ |
3 Глава | Глава 3 |
| 1 Кӧ татулык надырлан шолдыра вольыкым – узым але авам – кондынеже гын, тек тудым Господьлан экшыкдымым пуа. | 1Если жертва его жертва мирная, и если он приносит из крупного скота, мужеского или женского пола, пусть принесет ее Господу, не имеющую порока, |
| 2 Тек кидшым надыр вольыкын вуйышкыжо пышта да Юмо дене вашлийме омашыш пурымо вер воктелан шӱшкылеш, а Ааронын иерей эргыже-влак вольык вӱрым жертвенник ӱмбак чыла велым шыжыктат. | 2и возложит руку свою на голову жертвы своей, и заколет ее у дверей скинии собрания; сыны же Аароновы, священники, покропят кровью на жертвенник со всех сторон; |
| 3 Татулык надыр гыч Господьлан кӧргарверым леведше да воктеныже улшо чыла коям надыр шотеш пуыман, | 3и принесет он из мирной жертвы в жертву Господу тук, покрывающий внутренности, и весь тук, который на внутренностях, |
| 4 эше кок вергыжым, нунын ӱмбалне да воктен улшо коям, тыгак мокшын чолкымжым*б – тудыжым верге дене пырля лукман. | 4и обе почки и тук, который на них, который на стегнах, и сальник, который на печени; с почками он отделит это; |
| 5 Тек Ааронын эргыже-влак чыла тидым жертвенникысе пу ӱмбалан йӱлалтен пуымо надыр дене пырля йӱлалтен тӱргыктат. Тиде – Господьлан келшыше тамлыпушан надыр. | 5и сыны Аароновы сожгут это на жертвеннике вместе со всесожжением, которое на дровах, на огне: это жертва, благоухание, приятное Господу. |
| 6 А кӧ Господьлан татулык надырым тыгыде вольык гыч кондынеже – узым але авам, – тек тудым экшыкдымым пуа. | 6А если из мелкого скота приносит он мирную жертву Господу, мужеского или женского пола, пусть принесет ее, не имеющую порока. |
| 7 Надыржылан тудо шорыкым конда гын, тек Господь ончыко шогалта, | 7Если из овец приносит он жертву свою, пусть представит ее пред Господа, |
| 8 вара кидшым надыр вольыкшын вуйышкыжо пышта да тудым Юмо дене вашлийме омаш ончылан шӱшкылеш. А Ааронын эргыж-влак тек шорык вӱрым жертвенник ӱмбак чыла велым шыжыктат. | 8и возложит руку свою на голову жертвы своей, и заколет ее пред скиниею собрания, и сыны Аароновы покропят кровью ее на жертвенник со всех сторон; |
| 9 Тек ты еҥ татулык надыр гыч Господьлан надыр шотеш вольыкын кояжым пуа. Тышке теве мо пурат: коя дене леведалтше пӱтынь поч – тудым почлу дечак пӱчкын налман, кӧргарверым леведше да воктен улшо чыла коя, | 9и пусть принесет из мирной жертвы в жертву Господу тук ее, весь курдюк, отрезав его по самую хребтовую кость, и тук, покрывающий внутренности, и весь тук, который на внутренностях, |
| 10 кок верге, нунын ӱмбалне да воктен улшо коя, тыгак мокшын чолкымжо – тудыжым верге дене пырля лукман. | 10и обе почки и тук, который на них, который на стегнах, и сальник, который на печени; с почками он отделит это; |
| 11 Тек иерей чыла тидым жертвенникеш йӱлалтен тӱргыкта: тиде кочкыш – Господьлан надыр. | 11священник сожжет это на жертвеннике; это пища огня--жертва Господу. |
| 12 Кӧ надырлан казам пуа гын, тек тудым Господь ончыко конден шогалта, | 12А если он приносит жертву из коз, пусть представит ее пред Господа, |
| 13 кидшым казан вуйышкыжо пышта да Юмо дене вашлийме омаш ончылан шӱшкылеш. А Ааронын эргыж-влак тек каза вӱрым жертвенник ӱмбак чыла велым шыжыктат. | 13и возложит руку свою на голову ее, и заколет ее перед скиниею собрания, и покропят сыны Аароновы кровью ее на жертвенник со всех сторон; |
| 14 Господьлан надыр шотеш казан кӧргарвержым леведше да воктеныже улшо чыла коям пуыман, | 14и принесет из нее в приношение, в жертву Господу тук, покрывающий внутренности, и весь тук, который на внутренностях, |
| 15 эше кок вергыжым, нунын ӱмбалне да воктен улшо коям, тыгак мокшын чолкымжым – тудыжым верге дене пырля лукман. | 15и обе почки и тук, который на них, который на стегнах, и сальник, который на печени; с почками он отделит это |
| 16 Тек иерей чыла тидым жертвенникеш йӱлалтен тӱргыкта: тиде кочкыш – [Господьлан] келшыше тамлыпушан надыр, чыла коя – Господьлан. | 16и сожжет их священник на жертвеннике: это пища огня--приятное благоухание Господу; весь тук Господу. |
| 17 Кеч-кушто илаш тӱҥалыда гынат, тиде – курым-курымешлан тукым гыч тукымыш шуктен шогышашлык закон. Нимогай коям, нимогай вӱрым ида коч». | 17Это постановление вечное в роды ваши, во всех жилищах ваших; никакого тука и никакой крови не ешьте. |
*а 3 Татулык надыр – мирная жертва.
*б 3:4 Чолкым – сальник.