Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
МОИСЕЙЫН КУМШО КНИГАЖЕ | ТРЕТЬЯ КНИГА МОИСЕЕВА. ЛЕВИТ |
5 Глава | Глава 5 |
| 1 Кӧ иктаж-мо лиймылан танык лийын да чыным гына ойлаш товатлен але иктаж-мом ужын, але пален, но увертарен огыл да тыге сулыкыш пурен гын, тудо титакан лиеш. | 1Если кто согрешит тем, что слышал голос проклятия и был свидетелем, или видел, или знал, но не объявил, то он понесет на себе грех. |
| 2 Але кӧ иктаж-мо ару огыл деке – ару огыл янлыкын, вольыкын але тыгыде чонанын колышо капше деке – тӱкна, тидым шекланен огыл гынат, тудо ару огыл да титакан лиеш. | 2Или если прикоснется к чему-нибудь нечистому, или к трупу зверя нечистого, или к трупу скота нечистого, или к трупу гада нечистого, но не знал того, то он нечист и виновен. |
| 3 Але айдемын ару огыллыкшо деке тӱкна – тиде кеч-могай ару огыллык лийже, кудын дене амыргат, – кеч тидым шекланен огыл, а вара гына умылен, тудо титакан лиеш. | 3Или если прикоснется к нечистоте человеческой, какая бы то ни была нечистота, от которой оскверняются, и он не знал того, но после узнает, то он виновен. |
| 4 Але кӧ шоналтыде иктаж-мом осалым але сайым ышташ шке умшаж дене товатлен гын, – тиде шоналтыде товатлыме кеч-могай паша лийже, – кеч тидым шекланен огыл, а вара гына умылен, тидлан тудо титакан лиеш. | 4Или если кто безрассудно устами своими поклянется сделать что-нибудь худое или доброе, какое бы то ни было дело, в котором люди безрассудно клянутся, и он не знал того, но после узнает, то он виновен в том. |
| 5 Кӧ нине каласыме гыч иктаж-кудыж дене титакан лийын гын, тек тудо мо дене сулыкыш пурымыж нерген чон почын каласа. | 5Если он виновен в чем-нибудь из сих, и исповедается, в чем он согрешил, |
| 6 Тек тудо шке сулыкшо верч Господьлан титак верч надырлан тыгыде вольык гыч шорыкым але казам пуа. Тыге иерей тудын дене сулыкым касарыме йӱлам шукта. | 6то пусть принесет Господу за грех свой, которым он согрешил, жертву повинности из мелкого скота, овцу или козу, за грех, и очистит его священник от греха его. |
| 7 Ты еҥ шорыкым пуэн ок керт гын, титакыш пурымыжлан Господьлан тек кок кедым але самырык кок кӧгӧрченым конда: иктыжым – сулык верч надырлан, весыжым – йӱлалтен пуашлан. | 7Если же он не в состоянии принести овцы, то в повинность за грех свой пусть принесет Господу двух горлиц или двух молодых голубей, одного в жертву за грех, а другого во всесожжение; |
| 8 Тек нуным иерей деке конда. Тек ончыч тудыжо сулык верч кондымыжым налеш, кайыкын вуйжым пӱтыралеш, но капше деч ок ойыро. | 8пусть принесет их к священнику, и священник представит прежде ту из сих птиц, которая за грех, и надломит голову ее от шеи ее, но не отделит; |
| 9 Вара сулык верч кондымо тиде кайыкын вӱржым жертвенникысе пырдыжыш шыжыкта, а кодшо вӱрым жертвенник тӱҥыш чыпчыкта. Тиде сулык верч надыр лиеш. | 9и покропит кровью сей жертвы за грех на стену жертвенника, а остальную кровь выцедит к подножию жертвенника: это жертва за грех; |
| 10 А весыжым йӱлам шуктымо радам почеш йӱлалта. Тыге иерей ты еҥ дене касарыме йӱлам шукта, да тудын титакше кудалтыме лиеш. | 10а другую употребит во всесожжение по установлению; и так очистит его священник от греха его, которым он согрешил, и прощено будет ему. |
| 11 А кӧ кок кедым але самырык кок кӧгӧрченым пуэн ок керт гын, тек сулыкыш пурымыжлан сулык верч надыр шотеш ефан луымшо ужашыже эн сай ложашым конда. Тек ложашыш олив ӱйым ок йоктаре, ӱмбакыже ладынымат ок пыште, вет тиде – сулык верч надыр. | 11Если же он не в состоянии принести двух горлиц или двух молодых голубей, пусть принесет за то, что согрешил, десятую часть ефы пшеничной муки в жертву за грех; пусть не льет на нее елея, и ливана пусть не кладет на нее, ибо это жертва за грех; |
| 12 Тек тидым иерей деке конда, а иерей тушеч шарныктыше ужашлан кормыж тич ложашым налеш да Господьлан пуымо моло надыр дене пырля жертвенникеш йӱлалтен тӱтыра. Тиде сулык верч надыр лиеш. | 12и принесет ее к священнику, а священник возьмет из нее полную горсть в память и сожжет на жертвеннике в жертву Господу: это жертва за грех; |
| 13 Тыге иерей ты еҥ дене касарыме йӱлам шукта, да тудын кӱшнӧ каласыме кеч-могай сулыкшо кудалтыме лиеш. Кодшо ложаш, кинде надыр семынак, иерейлан лиеш». | 13и так очистит его священник от греха его, которым он согрешил в котором-нибудь из оных случаев, и прощено будет ему; остаток же принадлежит священнику, как приношение хлебное. |
| 14 Господь Моисейлан каласен: | 14И сказал Господь Моисею, говоря: |
| 15 «Иктаж-кӧ, Господьлан святитлен пуымо надыр ваштареш титакым ыштен, йоҥылыш сулыкыш пура гын, тек шке титакше верч шорык кӱтӱ гыч Господьлан экшыкдыме тагам конда. Титак верч пуымо таган акшым ший сикль дене – святой сикль дене – шотлыман. | 15если кто сделает преступление и по ошибке согрешит против посвященного Господу, пусть за вину свою принесет Господу из стада овец овна без порока, по твоей оценке, серебряными сиклями по сиклю священному, в жертву повинности; |
| 16 Тек тудо святитлен пуымо надыр ваштареш титакым ыштымыжлан надырын акшым тичмашнек пӧртылта да тышке тудын эше ик визымше ужашыжым ешара, чыла тидым иерейлан пуа. Тагам титак верч надырлан конден, иерей тиде еҥ дене касарыме йӱлам шукта, да тудын титакше кудалтыме лиеш. | 16за ту святыню, против которой он согрешил, пусть воздаст и прибавит к тому пятую долю, и отдаст сие священнику, и священник очистит его овном жертвы повинности, и прощено будет ему. |
| 17 Кӧ Господьын кӱштымыж ваштареш иктаж-мом ышташ чарымым ыштыме дене сулыкыш пура, да тудын ӱмбак титак возеш гын, | 17Если кто согрешит и сделает что-нибудь против заповедей Господних, чего не надлежало делать, и по неведению сделается виновным и понесет на себе грех, |
| 18 тек тудо иерей деке палемдыме акым шогышо экшыкдыме тагам титак верч надырлан конда. Иерей ты еҥын палыде ыштыме сулыкшым касара, да тудын титакше кудалтыме лиеш. | 18пусть принесет к священнику в жертву повинности овна без порока, по оценке твоей, и загладит священник проступок его, в чем он преступил по неведению, и прощено будет ему. |
| 19 Тиде – титак верч надыр. Тудым Господь ончылно титакым ыштымылан кондат». | 19Это жертва повинности, которою он провинился пред Господом. |