Your word is a lamp to my feet

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

МОИСЕЙЫН КУМШО КНИГАЖЕ
ЛЕВИТ

ТРЕТЬЯ КНИГА МОИСЕЕВА. ЛЕВИТ

7 Глава

Глава 7

1 Теве титак верч кондымо надыр нерген закон. Тиде надыр – поснак святой.1Вот закон о жертве повинности: это великая святыня;
2 Тудым йӱлалтен пуымо надыр вольыкым шӱшкылмӧ верешак шӱшкылман, вӱржым жертвенник ӱмбак чыла велым шыжыктыман.2жертву повинности должно заколать на том месте, где заколается всесожжение, и кровью ее кропить на жертвенник со всех сторон;
3 Вольыкын чыла кояжым кондыман: коя дене леведалтше почым да кӧргарверым леведше коям,3приносящий должен представить из нее весь тук, курдюк и тук, покрывающий внутренности,
4 кок вергым, нунын ӱмбалне да воктен улшо коям, тыгак мокшын чолкымжым – тудыжым верге дене пырля лукман.4и обе почки и тук, который на них, который на стегнах, и сальник, который на печени; с почками пусть он отделит сие;
5 Тек тидым иерей жертвенник ӱмбалне Господьлан надыр шотеш йӱлалтен тӱргыкта. Тиде – титак верч надыр.5и сожжет сие священник на жертвеннике в жертву Господу: это жертва повинности.
6 Иерей тукымысо чыла пӧръеҥ тиде шылым кочкын кертеш, тудым святой верыште кочман. Тиде надыр – поснак святой.6Весь мужеский пол священнического рода может есть ее; на святом месте должно есть ее: это великая святыня.
7 Сулык верч надырланат, титак верч надырланат ик закон – надыр вольыкын шылже касарыме йӱлам шуктышо иерейлан лиеш.7Как о жертве за грех, так и о жертве повинности закон один: она принадлежит священнику, который очищает посредством ее.
8 Кунам иерей иктаж-кӧн йӱлалтен пуышаш вольыкшым надырлан конда, вольыкын коваштыже иерейлан кодеш.8И когда священник приносит чью-нибудь жертву всесожжения, кожа от жертвы всесожжения, которое он приносит, принадлежит священнику;
9 Коҥгаш пыштыме, кӱртньӧ калаеш але салмаш кӱктен кондымо кеч-могай кинде надырат йӱлам шуктышо иерейлан кодеш.9и всякое приношение хлебное, которое печено в печи, и всякое приготовленное в горшке или на сковороде, принадлежит священнику, приносящему его;
10 Чыла кинде надыр – тудыжо олив ӱй дене йӧрымӧ але тудын деч посна лийже – Ааронын чыла эргыжлан иктӧр пуымо лийшаш.10и всякое приношение хлебное, смешанное с елеем и сухое, принадлежит всем сынам Аароновым, как одному, так и другому.
11 Теве Господьлан кондымо татулык надыр шотышто закон.11Вот закон о жертве мирной, которую приносят Господу:
12 Кӧ татулык надырым таушташ кондынеже, тудын дене пырля тек олив ӱй дене йӧрымӧ шергиндым, шере руаш гыч ыштыме да олив ӱй дене шӱрымӧ лепошкам, эн сай ложашыш олив ӱйым ешарен ыштыме эгерчым конда.12если кто в благодарность приносит ее, то при жертве благодарности он должен принести пресные хлебы, смешанные с елеем, и пресные лепешки, помазанные елеем, и пшеничную муку, напитанную елеем, хлебы, смешанные с елеем;
13 Тауштымо татулык надырым кондымо годым тек тудо шере лепошка дене пырля шушо руаш гыч пыштыме киндымат конда.13кроме лепешек пусть он приносит в приношение свое квасный хлеб, при мирной жертве благодарной;
14 Господьлан пуаш манын, кажне тӱрлӧ киндым икте гыч налман. Нуно татулык надыр вольыкын вӱржым шыжыктыше иерейлан лийыт.14одно что-нибудь из всего приношения своего пусть принесет он в возношение Господу: это принадлежит священнику, кропящему кровью мирной жертвы;
15 Вольыкым тауштымо татулык надыр шотеш шӱшкылмеке, шылжым тудо кечынак кочман. Эр марте тиде шыл деч нимо кодшаш огыл.15мясо мирной жертвы благодарности должно съесть в день приношения ее, не должно оставлять от него до утра.
16 Кӧ надырым сӧрымӧ почеш але шке кумылын конда, шылым тек кондымо кечынак кочкеш. Но иктаж-мо кодеш гын, эрлашыжымат кочкаш лиеш.16Если же кто приносит жертву по обету, или от усердия, то жертву его должно есть в день приношения, и на другой день оставшееся от нее есть можно,
17 А кумшо кечылан надыр шыл деч мо кодшым тулеш йӱлалтыман.17а оставшееся от жертвенного мяса к третьему дню должно сжечь на огне;
18 Татулык надырын шылжым кумшо кечын кочкыт гын, тиде сай огыл. Тыгай надыр тудым кондышо еҥлан нимогай пайдам ок пу, вет надырже шакшылалтын. Кӧ тиде шылым кочкеш, тудо титакан лиеш.18если же будут есть мясо мирной жертвы на третий день, то она не будет благоприятна; кто ее принесет, тому ни во что не вменится: это осквернение, и кто будет есть ее, тот понесет на себе грех;
19 Шыл иктаж-мо ару огыл дек тӱкна гын, тудым кочман огыл, а тулеш йӱлалтыман. Ару надыр шылым кажне ару еҥ кочкын кертеш.19мяса сего, если оно прикоснется к чему-либо нечистому, не должно есть, но должно сжечь его на огне; а мясо чистое может есть всякий чистый;
20 Но кӧ Господьлан кондымо татулык надыр шылым ару огыл улмыж годым кочкеш, тыгай еҥ шке калыкше кокла гыч кораҥдыме лийшаш.20если же какая душа, имея на себе нечистоту, будет есть мясо мирной жертвы Господней, то истребится душа та из народа своего;
21 Кӧ иктаж-мо ару огыл деке – айдемын ару огыллыкшо деке, ару огыл вольык але иктаж-могай ару огыл тыгыде чонан деке – тӱкна да Господьлан кондымо татулык надыр шылым кочкеш гын, тыгай еҥ шке калыкше кокла гыч кораҥдыме лийшаш».21и если какая душа, прикоснувшись к чему-нибудь нечистому, к нечистоте человеческой, или к нечистому скоту, или какому-нибудь нечистому гаду, будет есть мясо мирной жертвы Господней, то истребится душа та из народа своего.
22 Господь Моисейлан каласен:22И сказал Господь Моисею, говоря:
23 «Израиль калыклан ойло: шолдыра вольыкынат, тыгыде вольыкынат нимогай кояжым ида коч.23скажи сынам Израилевым: никакого тука ни из вола, ни из овцы, ни из козла не ешьте.
24 Колышо але янлык кӱрыштмӧ вольыкын кояжым тӱрлӧ кӱлешлан кучылташ лиеш, но кочман огыл.24Тук из мертвого и тук из растерзанного зверем можно употреблять на всякое дело; а есть не ешьте его;
25 Кӧ Господьлан пуымо надыр вольыкын кояжым кочкеш, тыгай еҥ шке калыкше кокла гыч кораҥдыме лийшаш.25ибо, кто будет есть тук из скота, который приносится в жертву Господу, истребится душа та из народа своего;
26 Кеч-кушто илаш тӱҥалыда гынат, нимогай вӱрым кочкышлан ида кучылт: кайыкынымат, вольыкынымат.26и никакой крови не ешьте во всех жилищах ваших ни из птиц, ни из скота;
27 А кӧ иктаж-могай вӱрым кочкеш гын, тыгай еҥ шке калыкше кокла гыч кораҥдыме лийшаш».27а кто будет есть какую-нибудь кровь, истребится душа та из народа своего.
28 Господь Моисейлан каласен:28И сказал Господь Моисею, говоря:
29 «Израиль калыклан ойло: кӧ Господьлан татулык надырым конда, ты еҥ тушеч ужашым Господьлан пуышаш.29скажи сынам Израилевым: кто представляет мирную жертву свою Господу, тот из мирной жертвы часть должен принести в приношение Господу;
30 Тиде надырым тудо шке кидше дене кондышаш. Тек тудо коя [ден мокшын чолкымжым], тыгак оҥ шылым конда. Оҥ шылжым Господь ончылно рӱзалтен пуышаш.30своими руками должен он принести в жертву Господу: тук с грудью должен он принести, потрясая грудь пред лицем Господним;
31 Коям иерей жертвенникеш йӱлалтен тӱргыкта, а оҥ шыл Аарон ден эргыж-влаклан лиеш.31тук сожжет священник на жертвеннике, а грудь принадлежит Аарону и сынам его;
32 Татулык надыр гыч пурла эрдым иерейлан пуыза.32и правое плечо, как возношение, из мирных жертв ваших отдавайте священнику:
33 Ааронын кудо эргыже жертвенникеш татулык надыр гыч вӱр ден коям конда, пурла эрде тудын ужашыже лиеш.33кто из сынов Аароновых приносит кровь из мирной жертвы и тук, тому и правое плечо на долю;
34 Вет израиль эрге-влакын кондымо татулык надырышт гыч Мый рӱзалтен пуымо оҥ шыл ден нӧлтал пуымо эрдым налам да иерей Аарон ден эргыж-влаклан пуэм. Тиде нунылан Израиль калыкын кондымышт гыч курымешлан пуымо ужаш лиеш.34ибо Я беру от сынов Израилевых из мирных жертв их грудь потрясания и плечо возношения, и отдаю их Аарону священнику и сынам его в вечный участок от сынов Израилевых.
35 Господьлан кондымо надыр гыч теве Ааронын да тудын эргыж-влакын ужашышт. Тудым нуно Господь ончылно иерей пашам шукташ шогалмекышт налаш тӱҥалыт.35Вот участок Аарону и участок сынам его из жертв Господних со дня, когда они предстанут пред Господа для священнодействия,
36 Иерей-влакым шӱрен палемдыме деч вара Израиль калык нунылан тиде ужашым пуэн шогыжо манын, Господь кӱштен. Тиде – курым-курымешлан тукым гыч тукымыш шуктен шогышаш закон.36который повелел Господь давать им со дня помазания их от сынов Израилевых. Это вечное постановление в роды их. --
37 Теве йӱлалтен пуымо надыр, кинде надыр, сулык верч надыр, титак верч надыр, иерейлан шӱрен палемдыме годым кондымо надыр да татулык надыр шотышто закон».37Вот закон о всесожжении, о приношении хлебном, о жертве за грех, о жертве повинности, о жертве посвящения и о жертве мирной,
38 Тиде законым Господь Моисейлан Синай курыкышто пуэн. Тунам Господь Синай ир мландыште, Израиль калык Тудлан надырым конден шогыжо манын, кӱштен. 38который дал Господь Моисею на горе Синае, когда повелел сынам Израилевым, в пустыне Синайской, приносить Господу приношения их.


предыдущая глава Глава 7 следующая глава