Your word is a lamp to my feet

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

МОИСЕЙЫН КУМШО КНИГАЖЕ
ЛЕВИТ

ТРЕТЬЯ КНИГА МОИСЕЕВА. ЛЕВИТ

10 Глава

Глава 10

1 Ааронын Надав ден Авиуд эргыже-влак тулшол атыштым налыныт, тушко тулшол ден тӱтыртышым пыштен, Господь ончыко йот тулым конденыт. Тыге ышташ Господь кӱштен огыл улмаш.1Надав и Авиуд, сыны Аароновы, взяли каждый свою кадильницу, и положили в них огня, и вложили в него курений, и принесли пред Господа огонь чуждый, которого Он не велел им;
2 Господь деч тул ора лектын да нуным йӱлалтен. Нуно Господьын чурийже ончылно коленыт.2и вышел огонь от Господа и сжег их, и умерли они пред лицем Господним.
3 Моисей Ааронлан каласен: «Теве мо нерген Господь шижтарен улмаш. Тудо ойлен: ”Мый декем лишемше-влак гочын Мый шке святой улмем, уло калык ончылно шке чапем ончыктем”». Аарон нимомат пелештен огыл.3И сказал Моисей Аарону: вот о чем говорил Господь, когда сказал: в приближающихся ко Мне освящусь и пред всем народом прославлюсь. Аарон молчал.
4 Моисей тунам Мисаил ден Елцафаным – Ааронын Узиил чузайжын эргыже-влакым – ӱжын да нунылан каласен: «Кайыза, шольыда-влакым святой вер гыч стан деч ӧрдыжкӧ нумал лукса».4И позвал Моисей Мисаила и Елцафана, сынов Узиила, дяди Ааронова, и сказал им: пойдите, вынесите братьев ваших из святилища за стан.
5 Нунышт каеныт да Моисейын каласымыж семынак шольыштым, вургемышт гыч кучен, стан деч ӧрдыжкӧ нумал луктыныт.5И пошли и вынесли их в хитонах их за стан, как сказал Моисей.
6 Ааронлан, тудын Елеазар ден Ифамар эргыж-влаклан Моисей каласен: «Шортмо йӱлам шуктен, ӱпдам шала ида колто, вургемдам ида кушкед, уке гын те коледа да Господьын шыдыжым уло калык ӱмбаке кондеда. Тек Господьын йӱлалтымыжлан тендан иза-шольыда-влак, уло израиль калык, шортыт.6Аарону же и Елеазару и Ифамару, сынам его, Моисей сказал: голов ваших не обнажайте и одежд ваших не раздирайте, чтобы вам не умереть и не навести гнева на все общество; но братья ваши, весь дом Израилев, могут плакать о сожженных, которых сожег Господь,
7 А те, колаш огыл манын, Юмо дене вашлийме омашыш пурымо вер деч ида кораҥ, вет тендан ӱмбалныда – Господьын елейже». Аарон, Елеазар да Ифамар Моисейын каласымыж семынак ыштеныт.7и из дверей скинии собрания не выходите, чтобы не умереть вам, ибо на вас елей помазания Господня. И сделали по слову Моисея.
8 Господь Ааронлан каласен:8И сказал Господь Аарону, говоря:
9 «Тыланда колаш огыл манын, Юмо дене вашлийме омашыш пурымыда [але жертвенник деке лишеммыда] годым тыят, эргыч-влакат йошкар аракам да руштыктарыше моло йӱышым ида йӱ. Тиде тыланда – курым-курымеш тукым гыч тукымыш шуктен шогышаш закон.9вина и крепких напитков не пей ты и сыны твои с тобою, когда входите в скинию собрания, чтобы не умереть. Это вечное постановление в роды ваши,
10 Те святойым святой огыл деч да ару огылым ару деч ойырен моштышаш,10чтобы вы могли отличать священное от несвященного и нечистое от чистого,
11 израиль калыкым Господьын Моисей гоч пуымо пунчалже-влаклан туныктышаш улыда».11и научать сынов Израилевых всем уставам, которые изрек им Господь чрез Моисея.
12 Моисей Ааронлан да тудын кодшо эргыже-влаклан, Елеазар ден Ифамарлан, каласен: «Господьлан кондымо надыр деч кодшо кинде надырым налза да, тудын гыч шергиндым кӱктен, жертвенник воктене кочса. Тиде надыр – поснак святой.12И сказал Моисей Аарону и Елеазару и Ифамару, оставшимся сынам его: возьмите приношение хлебное, оставшееся от жертв Господних, и ешьте его пресное у жертвенника, ибо это великая святыня;
13 Тудым святой верыште кочса, вет тиде – Господьлан кондымо надыр гыч тылат да эргыч-влаклан пуышаш ужаш. Тыге мылам [Господь] кӱштен.13и ешьте его на святом месте, ибо это участок твой и участок сынов твоих из жертв Господних: так мне повелено от Господа;
14 Рӱзалтен пуымо оҥ шылым, нӧлтал пуымо эрдым ару верыште кочса. Нуным тый эрге-ӱдырет-влак дене пырля кочкын кертат. Вет тиде – израиль эрге-влакын кондымо татулык надырышт гыч тылат да эргыч-влаклан пуышаш ужаш.14и грудь потрясания и плечо возношения ешьте на чистом месте, ты и сыновья твои и дочери твои с тобою, ибо это дано в участок тебе и в участок сынам твоим из мирных жертв сынов Израилевых;
15 Нӧлтал пуымо эрде ден рӱзалтен пуымо оҥ шылым израиль эрге-влак надыр коя дене пырля Господь ончылно рӱзалтен кондышаш улыт. Тиде курым-курымешлан тылат, эргыч [ден ӱдырет-влаклан] пуышашлык ужаш лиеш. Тыге [мылам] Господь кӱштен».15плечо возношения и грудь потрясания должны они приносить с жертвами тука, потрясая пред лицем Господним, и да будет это вечным участком тебе и сыновьям твоим с тобою, как повелел Господь.
16 Моисей сулык верч кондымо казатагам кычалаш тӱҥалын, но тудым йӱлалтеныт улмаш. Тунам Моисей Елеазар ден Ифамарлан, Ааронын илыше кодшо эргыже-влаклан, шыдешкен да нунылан каласен:16И козла жертвы за грех искал Моисей, и вот, он сожжен. И разгневался на Елеазара и Ифамара, оставшихся сынов Аароновых, и сказал:
17 «Молан те сулык верч надырым святой верыште кочкын огыдал? Вет тиде надыр – поснак святой. Тудо тыланда калык ӱмбач титакым кораҥдаш, тудын дене Господь ончылно касарыме йӱлам шукташ пуалтын.17почему вы не ели жертвы за грех на святом месте? ибо она святыня великая, и она дана вам, чтобы снимать грехи с общества и очищать их пред Господом;
18 Тиде надыр вольыкын вӱржым святой верыш пуртымо огыл. А шылжым те святой верыште кочшаш улыда ыле – тыге мылам кӱштымӧ».18вот, кровь ее не внесена внутрь святилища, а вы должны были есть ее на святом месте, как повелено мне.
19 Аарон Моисейлан каласен: «Теве таче нуно Господьлан сулык верч надыр ден йӱлалтен пуымо надырыштым кондышт. А вара мый денем теве мо лийын кайыш. Мый таче сулык верч надырым кочкам ыле гын, тиде Господьлан келша ыле мо?»19Аарон сказал Моисею: вот, сегодня принесли они жертву свою за грех и всесожжение свое пред Господом, и это случилось со мною; если я сегодня съем жертву за грех, будет ли это угодно Господу?
20 Тидым колмеке, Моисей тудын дене келшен. 20И услышал Моисей и одобрил.


предыдущая глава Глава 10 следующая глава