Your word is a lamp to my feet

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

МОИСЕЙЫН КУМШО КНИГАЖЕ
ЛЕВИТ

ТРЕТЬЯ КНИГА МОИСЕЕВА. ЛЕВИТ

13 Глава

Глава 13

1 Господь Моисей ден Ааронлан каласен:1И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:
2 «Иктаж-кӧн коваштыштыже пуалше, экземе але тамга лектеш гын, кудыжо вара проказе черыш савырнен кертеш, – тыгай еҥым иерей Аарон але тудын иктаж иерей эргыж деке кондыман.2когда у кого появится на коже тела его опухоль, или лишаи, или пятно, и на коже тела его сделается как бы язва проказы, то должно привести его к Аарону священнику, или к одному из сынов его, священников;
3 Тек иерей черле верым онча. Тушто пун ошемын, да чер коваштышке келгемын пурен гын, тиде – проказе чер. Тыгайым ужмеке, иерей ты еҥым ару огыл манын увертара.3священник осмотрит язву на коже тела, и если волосы на язве изменились в белые, и язва оказывается углубленною в кожу тела его, то это язва проказы; священник, осмотрев его, объявит его нечистым.
4 А коваштыште тамга ошо, но келгемын огыл, да ты верыште пунат ошемын огыл гын, иерей ты еҥым моло деч шым кечылан ойырышаш.4А если на коже тела его пятно белое, но оно не окажется углубленным в кожу, и волосы на нем не изменились в белые, то священник имеющего язву должен заключить на семь дней;
5 Тек шымше кечын иерей тудым кокымшо гана онча. Черле вер тугаяк кодын да коваште мучко шарлен огыл гын, тиде еҥым иерей моло деч эше шым кечылан ойырышаш.5в седьмой день священник осмотрит его, и если язва остается в своем виде и не распространяется язва по коже, то священник должен заключить его на другие семь дней;
6 Шымше кечын тудым иерей эше ик гана онча. Черле вер коваште мучко шарлен огыл да пешыжак ок палдырне гын, иерей тудым ару манын увертарышаш. Тиде – экземе. Тек ты еҥ шке вургемжым мушкеш, вара тудо ару лиеш.6в седьмой день опять священник осмотрит его, и если язва менее приметна и не распространилась язва по коже, то священник должен объявить его чистым: это лишаи, и пусть он омоет одежды свои, и будет чист.
7 Иерей деке миен толмеке да ты еҥын ару улмыж нерген увертарымеке, экземе капше мучко шарлаш тӱҥалеш гын, тудо адакат иерей деке толшаш.7Если же лишаи станут распространяться по коже, после того как он являлся к священнику для очищения, то он вторично должен явиться к священнику;
8 Экземын кап мучко шарлымыжым ужын, иерей тудым ару огыл манын увертарышаш: тиде – проказе чер.8священник, увидев, что лишаи распространяются по коже, объявит его нечистым: это проказа.
9 Проказе дене черланыше еҥым иерей деке кондыман.9Если будет на ком язва проказы, то должно привести его к священнику;
10 Тек иерей тудым онча. Коваштыште пуалше вер ошо, тушто улшо пун ошемын, а пуалме верыште коваште олмеш шыл коеш гын,10священник осмотрит, и если опухоль на коже бела, и волос изменился в белый, и на опухоли живое мясо,
11 тугеже тиде – шукертак пижше проказе чер. Тек иерей тудым ару огыл манын увертара да посна ойыра, вет тудо ару огыл.11то это застарелая проказа на коже тела его; и священник объявит его нечистым и заключит его, ибо он нечист.
12 А проказе чер коваште мучко шарла да черлын уло капшым вуй гыч йол марте – иерейын шинчаже авалтыме кумдыкым – леведеш гын,12Если же проказа расцветет на коже, и покроет проказа всю кожу больного от головы его до ног, сколько могут видеть глаза священника,
13 да иерей проказе черын уло кап петырымыжым ужеш – тек тудо черлым ару манын увертара. Вет тудын коваштыже пӱтынек ошемын, сандене тудо ару.13и увидит священник, что проказа покрыла все тело его, то он объявит больного чистым, потому что все превратилось в белое: он чист.
14 А коваште олмеш шыл коеш гын, тыгай еҥ ару огыл.14Когда же окажется на нем живое мясо, то он нечист;
15 Коваште олмеш шылым ужын, иерей тудым ару огыл манын увертарышаш. Тиде шыл коймо вер ару огыл. Тиде – проказе чер.15священник, увидев живое мясо, объявит его нечистым; живое мясо нечисто: это проказа.
16 Но шыл коймо вер вашталташ тӱҥалеш да ошемеш гын, тек тиде еҥ иерей дек толеш.16Если же живое мясо изменится и обратится в белое, пусть он придет к священнику;
17 Иерей тудым ончышаш. Черле вер ошемын гын, тек иерей тиде еҥым ару манын увертара. Тудо – ару.17священник осмотрит его, и если язва обратилась в белое, священник объявит больного чистым; он чист.
18 Кӧн могырыштыжо кокша лийын, вара паремын,18Если у кого на коже тела был нарыв и зажил,
19 кокша лийме верыште ош пуалше але йошкар-ошалге тамга лектын гын, тудлан иерей деке толман.19и на месте нарыва появилась белая опухоль, или пятно белое или красноватое, то он должен явиться к священнику;
20 Иерей тудым ончышаш. Тамга коваштыш келгемын пурен, да тушто пун ошемын гын, иерей тиде еҥым ару огыл манын увертара. Тиде – проказе. Тудо кокша лийме верыште шарлен.20священник осмотрит его, и если оно окажется ниже кожи, и волос его изменился в белый, то священник объявит его нечистым: это язва проказы, она расцвела на нарыве;
21 Но иерей тушто ошемше пун ден коваштыш келгем пурымым ок уж да тамгажат пешыже ок палдырне гын, тунам иерей тиде еҥым калык деч шым кечылан ойыра.21если же священник увидит, что волос на ней не бел, и она не ниже кожи, и притом мало приметна, то священник заключит его на семь дней;
22 Тамга коваште мучко писын шарлаш тӱҥалеш гын, иерей тудым ару огыл манын увертарышаш. Тиде еҥ – черле.22если она станет очень распространяться по коже, то священник объявит его нечистым: это язва;
23 А тамга верыштыжак кодеш да ок шарле гын, тиде – кокша деч кодшо пале. Тунам иерей тиде еҥым ару манын увертарышаш.23если же пятно остается на своем месте и не распространяется, то это воспаление нарыва, и священник объявит его чистым.
24 Иктаж-кӧн коваштыже йӱла, йӱлымӧ верыште йошкар-ошалге але ош тамга лектеш,24Или если у кого на коже тела будет ожог, и на зажившем ожоге окажется красноватое или белое пятно,
25 да иерей ончымыж годым тушто пун ошеммым да тамган коваштыш келгем пурымыжым ужеш гын, тиде – проказе. Тудо йӱлымӧ вер олмышто шарлен. Иерей тудым ару огыл манын увертарышаш. Тиде – проказе чер.25и священник увидит, что волос на пятне изменился в белый, и оно окажется углубленным в коже, то это проказа, она расцвела на ожоге; и священник объявит его нечистым: это язва проказы;
26 Но тамгасе пун ошо огыл, тамгажат коваштыш келгем пурен огыл, адакшым пешыже ок палдырне гын, тек иерей тудым калык деч шым кечылан ойыра.26если же священник увидит, что волос на пятне не бел, и оно не ниже кожи, и притом мало приметно, то священник заключит его на семь дней;
27 Шымше кечын иерей тудым угыч ончышаш. Тамга коваште мучко шарлен гын, иерей тудым ару огыл манын увертарышаш: тиде – проказе чер.27в седьмой день священник осмотрит его, и если оно очень распространяется по коже, то священник объявит его нечистым: это язва проказы;
28 А тамга верыштыжак кодын, коваште мучко шарлен огыл да пешыже ок палдырне гын, тиде – йӱлымӧ деч вара пуалше. Иерей тудым ару манын увертарышаш, вет тиде – йӱлымӧ деч вара кодшо пале.28если же пятно остается на своем месте и не распространяется по коже, и притом мало приметно, то это опухоль от ожога; священник объявит его чистым, ибо это воспаление от ожога.
29 Пӧръеҥын але ӱдырамашын вуйыштыжо але оҥылашыштыже лӱмӧ лиеш гын,29Если у мужчины или у женщины будет язва на голове или на бороде,
30 тек тудым иерей онча. Тудо коваштыш келгемын пурен, а ӱмбалнысе пун нарынчалге да вичкыж гын, иерей тыгай еҥым ару огыл манын увертарышаш. Тиде – йора, вуйыш але оҥылашыш лекше проказе чер.30и осмотрит священник язву, и она окажется углубленною в коже, и волос на ней желтоватый тонкий, то священник объявит их нечистыми: это паршивость, это проказа на голове или на бороде;
31 Но иерей, ончен лекмекше, йоран коваштыш келгем пурымыжым ок уж, да тушто ӱп шеме огыл гын, тек тудо йоран еҥым калык деч шым кечылан ойыра.31если же священник осмотрит язву паршивости и она не окажется углубленною в коже, и волос на ней не черный, то священник имеющего язву паршивости заключит на семь дней;
32 Шымше кечын иерей йорам ончышаш. Тудо шарлен огыл, нарынчалге ӱп уке, да йора коваштыш келгемын пурен огыл гын,32в седьмой день священник осмотрит язву, и если паршивость не распространяется, и нет на ней желтоватого волоса, и паршивость не окажется углубленною в коже,
33 тек черле еҥ ӱпшым але пондашыжым нӱжын налеш, но йоран верым ок логал. Иерей тудым калык деч кокымшо гана шым кечылан ойырышаш.33то больного должно остричь, но паршивого места не остригать, и священник должен паршивого вторично заключить на семь дней;
34 Шымше кечын иерей йора улмо верым адакат ончен лекшаш. Йора коваште мучко шарлен огыл да коваштыш келгемын пурен огыл гын, иерей ты еҥым ару манын увертарышаш. Тек тудо шке вургемжым мушкеш, тунам ару лиеш.34в седьмой день священник осмотрит паршивость, и если паршивость не распространяется по коже и не окажется углубленною в коже, то священник объявит его чистым; пусть он омоет одежды свои, и будет чист.
35 Тиде еҥын ару улмыж нерген увертарыме деч вара йораже коваште мучко чот шарла,35Если же после очищения его будет очень распространяться паршивость по коже,
36 да тидым иерей ужеш гын, нарынчалге пуным ынжат кычал: тиде еҥ ару огыл.36и священник увидит, что паршивость распространяется по коже, то священник пусть не ищет желтоватого волоса: он нечист.
37 А йора улмо вер вашталтде кодын да тушто шем пун кояш тӱҥалын гын, йора пытен. Тиде еҥ ару. Иерей тудым ару манын увертарышаш.37Если же паршивость остается в своем виде, и показывается на ней волос черный, то паршивость прошла, он чист; священник объявит его чистым.
38 Иктаж пӧръеҥын але ӱдырамашын коваштыштыже ош тамга-влак лектыт гын,38Если у мужчины или у женщины на коже тела их будут пятна, пятна белые,
39 тек иерей тудым ончен лектеш. Тамга-влак шапалге ош тӱсан улыт гын, тиде – тыглай чӱнча. Тиде еҥ ару.39и священник увидит, что на коже тела их пятна бледно-белые, то это лишай, расцветший на коже: он чист.
40 Иктаж пӧръеҥын ӱпшӧ йогаш тӱҥалын гын, тиде – вуй чараҥмаш. Тыгай еҥ ару.40Если у кого на голове вылезли волосы, то это плешивый: он чист;
41 Кӧн ӱпшӧ саҥгаштыже йогаш тӱҥалын гын, тиде – саҥга чараҥмаш. Тиде еҥ ару.41а если на передней стороне головы вылезли волосы, то это лысый: он чист.
42 Но чара верыште ошо але йошкаргырак тамга лектын гын, тушто проказе чер шарлен.42Если же на плеши или на лысине будет белое или красноватое пятно, то на плеши его или на лысине его расцвела проказа;
43 Иерей тудым ончышаш. Чара верыште могыр коваштысе проказе чер гай койшо ошо але йошкаргырак тӱсан пуалше уло гын,43священник осмотрит его, и если увидит, что опухоль язвы бела или красновата на плеши его или на лысине его, видом похожа на проказу кожи тела,
44 тиде еҥ проказе черан, тудо ару огыл. Иерей тудым ару огыл манын увертарышаш: тудын вуйыштыжо – проказе чер.44то он прокаженный, нечист он; священник должен объявить его нечистым, у него на голове язва.
45 Проказе черан еҥын вургемже кушкедме, ӱпшӧ шала колтымо, ӱлыл пел чурийже петырыме лийшаш. Тудо ”Ару омыл! Ару омыл!” манын кычкырышаш.45У прокаженного, на котором эта язва, должна быть разодрана одежда, и голова его должна быть не покрыта, и до уст он должен быть закрыт и кричать: нечист! нечист!
46 Черле улмо чыла кечылаштыже тыгай еҥ ару огыл. Тудо посна илышаш. Тудын илыме верже – стан деч ӧрдыжтӧ.46Во все дни, доколе на нем язва, он должен быть нечист, нечист он; он должен жить отдельно, вне стана жилище его.
47Если язва проказы будет на одежде, на одежде шерстяной, или на одежде льняной,
47-48 Меж але йытын вургемыште, куымо але пидме арверыште, йытын але меж кут ден тореш шӱртыштӧ, шӱштыштӧ але шӱштӧ дене ыштыме иктаж-могай арверыште проказе гай койшо тамга лектеш гын,48или на основе, или на утоке из льна или шерсти, или на коже, или на каком-нибудь изделии кожаном,
49 да тиде тамга вургемыште але коваштыште, кут ден тореш шӱртыштӧ але коваште дене ыштыме иктаж-могай арверыште ужаргырак але йошкаргырак тӱсан лиеш гын, тиде – проказе. Тудым иерейлан ончыктыман.49и пятно будет зеленоватое или красноватое на одежде, или на коже, или на основе, или на утоке, или на какой-нибудь кожаной вещи, --то это язва проказы: должно показать ее священнику;
50 Иерей проказан арверым ончен лектеш да шым кечылан посна пышта.50священник осмотрит язву и заключит зараженное язвою на семь дней;
51 Шымше кечын тудо арверым угыч ончышаш. Тамгаже вургем, кут але тореш шӱртӧ, шӱштӧ але шӱштӧ дене ыштыме иктаж-могай арвер мучко шарлен гын, тиде – эҥгекым кондышо проказе. Тиде арвер ару огыл.51в седьмой день осмотрит священник зараженное, и если язва распространилась по одежде, или по основе, или по утоку, или по коже, или по какому-либо изделию, сделанному из кожи, то это проказа едкая, язва нечистая;
52 Вургемым, меж але йытын кут ден тореш шӱртым, кеч-могай шӱштӧ арверым, куштыжо проказе уло – иерей йӱлалтышаш. Вет тиде – эҥгекым кондышо проказе, тыгай арверым йӱлалтыман.52он должен сжечь одежду, или основу, или уток шерстяной или льняной, или какую бы то ни было кожаную вещь, на которой будет язва, ибо это проказа едкая: должно сжечь на огне.
53 Но вургем, кут але тореш шӱртӧ да кеч-могай шӱштӧ арвер мучко иерей тамга шарлымым ок уж гын,53Если же священник увидит, что язва не распространилась по одежде, или по основе, или по утоку, или по какой бы то ни было кожаной вещи,
54 тек тамган арверым мушкаш кӱшта да кокымшо гана шым кечылан посна пышта.54то священник прикажет омыть то, на чем язва, и вторично заключит на семь дней;
55 Мушмо деч вара иерей тамган арверым ончен лекшаш. Тамга шарлен огыл, но тугаяк кодын гын, тиде арвер ару огыл. Проказе кеч тӱжвал але кӧргӧ велне лийже, ты арверым йӱлалтыман.55если по омытии зараженной вещи священник увидит, что язва не изменила вида своего и не распространилась язва, то она нечиста, сожги ее на огне; это выеденная ямина на лицевой стороне или на изнанке;
56 Но мушмо деч вара тамга пешыжак ок палдырне гын, тек иерей тудым вургем але шӱштӧ деч, кут але тореш шӱртӧ деч кушкед ойыра.56если же священник увидит, что язва по омытии ее сделалась менее приметна, то священник пусть оторвет ее от одежды, или от кожи, или от основы, или от утока.
57 Тамга тидын деч варат вургемыште, кут але тореш шӱртыштӧ, шӱштӧ арверыште угыч лектеш гын, тиде – пижедылше проказе. Тыгай арверым йӱлалтыман.57Если же она опять покажется на одежде, или на основе, или на утоке, или на какой-нибудь кожаной вещи, то это расцветающая язва: сожги на огне то, на чем язва.
58 А вургемым, кут але тореш шӱртым, шӱштӧ арверым мушмеке, тамга йомын гын, нуным кокымшо гана мушман. Тунам нуно ару лийыт.58Если же одежду, или основу, или уток, или какую-нибудь кожаную вещь вымоешь, и сойдет с них язва, то должно вымыть их вторично, и они будут чисты.
59 Теве меж але йытын вургемыште, кут але тореш шӱртыштӧ, шӱштӧ арверыште проказе лекме да нуным ару але ару огыл манын увертарыме шотышто закон». 59Вот закон о язве проказы на одежде шерстяной или льняной, или на основе и на утоке, или на какой-нибудь кожаной вещи, как объявлять ее чистою или нечистою.


предыдущая глава Глава 13 следующая глава