Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
МОИСЕЙЫН КУМШО КНИГАЖЕ | ТРЕТЬЯ КНИГА МОИСЕЕВА. ЛЕВИТ |
18 Глава | Глава 18 |
| 1 Господь Моисейлан каласен: | 1И сказал Господь Моисею, говоря: |
| 2 «Израиль калыклан ойло: Мый Господь, тендан Юмыда, улам. | 2объяви сынам Израилевым и скажи им: Я Господь, Бог ваш. |
| 3 Ончыч те Египетыште илен улыда, но мом тиде элыште ыштеныт, тудым ида ыште. Мый тендам Ханаан мландышке наҥгаем – туштат тусо калык семын ида ыште, нунын йӱлаштым ида шукто. | 3По делам земли Египетской, в которой вы жили, не поступайте, и по делам земли Ханаанской, в которую Я веду вас, не поступайте, и по установлениям их не ходите: |
| 4 Мыйын законем шуктен шогыза, Мыйын пунчалем эскерен шогыза, нунын почеш илыза. Мый Господь, тендан Юмыда, улам. | 4Мои законы исполняйте и Мои постановления соблюдайте, поступая по ним. Я Господь, Бог ваш. |
| 5 Мыйын чыла пунчал ден законем шуктыза. Нуным шуктен шогышо еҥ илаш тӱҥалеш. Мый Господь, [тендан Юмыда,] улам. | 5Соблюдайте постановления Мои и законы Мои, которые исполняя, человек будет жив. Я Господь. |
| 6 Нигӧ тендан кокла гыч шке лишыл родо-тукымжо дене вате-марий семын малышаш огыл. Мый Господь улам. | 6Никто ни к какой родственнице по плоти не должен приближаться с тем, чтобы открыть наготу. Я Господь. |
| 7 Ават дене вате-марий семын мален, ачатым ит шӱктаре. Тудо тыйын ават, тудын дене тый малышаш отыл. | 7Наготы отца твоего и наготы матери твоей не открывай: она мать твоя, не открывай наготы ее. |
| 8 Ачатын изватыж дене ит мале – тидын дене тый ачатым шӱктарет. | 8Наготы жены отца твоего не открывай: это нагота отца твоего. |
| 9 Шке ака-шӱжарет дене, ачатын але аватын ӱдыржӧ дене – тудо кеч шке суртыштет але суртет деч ӧрдыжтӧ шочшо лийже – ит мале. | 9Наготы сестры твоей, дочери отца твоего или дочери матери твоей, родившейся в доме или вне дома, не открывай наготы их. |
| 10 Ӱдыр уныкат дене, эргычын але ӱдыретын ӱдыржӧ дене, ит мале. Тидын дене тый шкендым шӱктарет. | 10Наготы дочери сына твоего или дочери дочери твоей, не открывай наготы их, ибо они твоя нагота. |
| 11 Ачатын вес ватыжын ӱдыржӧ дене ит мале: тудо – ачатын ӱдыржӧ, тыйын акат але шӱжарет. | 11Наготы дочери жены отца твоего, родившейся от отца твоего, она сестра твоя по отцу, не открывай наготы ее. |
| 12 Ачатын акаже але шӱжарже дене ит мале: нуно ачат дене ик вӱр улыт. | 12Наготы сестры отца твоего не открывай, она единокровная отцу твоему. |
| 13 Аватын акаже але шӱжарже дене ит мале: нуно ават дене ик вӱр улыт. | 13Наготы сестры матери твоей не открывай, ибо она единокровная матери твоей. |
| 14 Ачатын изажым але шольыжым шӱктарен, тудын ватыж дене ит мале: тудо тылат кокат лиеш. | 14Наготы брата отца твоего не открывай и к жене его не приближайся: она тетка твоя. |
| 15 Шешкыч дене ит мале: тудо эргычын ватыже. Тудын дене ит мале. | 15Наготы невестки твоей не открывай: она жена сына твоего, не открывай наготы ее. |
| 16 Изатын але шольычын ватыж дене ит мале – тидын дене тый изатым але шольычым шӱктарет. | 16Наготы жены брата твоего не открывай, это нагота брата твоего. |
| 17 Аваж да ӱдыржӧ дене ит мале. Ватетын ӱдыржӧ дене ит мале, тудын эргыжын але ӱдыржын ӱдыржӧ денат ит мале – нуно ик вӱр улыт, тиде йырнык лиеш. | 17Наготы жены и дочери ее не открывай; дочери сына ее и дочери дочери ее не бери, чтоб открыть наготу их, они единокровные ее; это беззаконие. |
| 18 Илыше ватет улмо ӱмбач тудын акажым але шӱжаржым марлан ит нал, тудын дене ит мале. Уке гын нуно марийым тавалыше ӱдырамаш лийыт. | 18Не бери жены вместе с сестрою ее, чтобы сделать ее соперницею, чтоб открыть наготу ее при ней, при жизни ее. |
| 19 Ӱдырамашын тылзашыже годым тудын деке ит лишем, тунам тудо ару огыл. | 19И к жене во время очищения нечистот ее не приближайся, чтоб открыть наготу ее. |
| 20 Лишылъеҥетын ватыж дене ит воч: тудлан нӧшмым йоктарен, шкендым ит амырте. | 20И с женою ближнего твоего не ложись, чтобы излить семя и оскверниться с нею. |
| 21 Шке икшыветым Молохлан*а ит пу, тидын дене шке Юметын лӱмжым ит шӱктаре. Мый Господь улам. | 21Из детей твоих не отдавай на служение Молоху и не бесчести имени Бога твоего. Я Господь. |
| 22 Ӱдырамаш дене малыме семын пӧръеҥ дене ит воч: тиде йырнык. | 22Не ложись с мужчиною, как с женщиною: это мерзость. |
| 23 Вольык дене кӱтлен, [нӧшметым] йоктарен, шкендым ит амырте. Ӱдырамаш, вольык дене кӱтлаш манын, тудын ончыкшо шогалшаш огыл. Тиде – йырнык. | 23И ни с каким скотом не ложись, чтоб излить семя и оскверниться от него; и женщина не должна становиться пред скотом для совокупления с ним: это гнусно. |
| 24 Нимо тыгай дене шкендам ида амырте. Вет Мыйын тендан деч поктен колтышаш калык-влак чыла тидын дене шкеныштым амыртеныт. | 24Не оскверняйте себя ничем этим, ибо всем этим осквернили себя народы, которых Я прогоняю от вас: |
| 25 Нунын верч тиде мланде шакшылалтын. Мый тиде мландым мут кучаш шогалтем, да тудо ӱмбалныже илыше-влакым укшич луктын шуа. | 25и осквернилась земля, и Я воззрел на беззаконие ее, и свергнула с себя земля живущих на ней. |
| 26 А те Мыйын пунчал ден закон-влакем шуктен шогыза. Израиль тукым еҥат, тендан коклаште илыше йотъеҥат тыгай йырнык пашам ынже ыште. | 26А вы соблюдайте постановления Мои и законы Мои и не делайте всех этих мерзостей, ни туземец, ни пришлец, живущий между вами, |
| 27 Тиде мландыште тендан деч ончыч илыше-влак чыла нине йырныкым ыштеныт, садлан мланде шакшылалтын. | 27ибо все эти мерзости делали люди сей земли, что пред вами, и осквернилась земля; |
| 28 Тыге ыштен, теат тиде мландым шакшыледа гын, тудо тендан деч ончыч илыше-влакым укшичме семын тендамат укшич луктын шуа. | 28чтоб и вас не свергнула с себя земля, когда вы станете осквернять ее, как она свергнула народы, бывшие прежде вас; |
| 29 Кӧ тыгай йырныкым ышташ тӱҥалеш, тудо шке калыкше кокла гыч кораҥдыме лийшаш. | 29ибо если кто будет делать все эти мерзости, то души делающих это истреблены будут из народа своего. |
| 30 Тендан деч ончыч тиде мландыште нине йырныкым ыштен шогеныт. Тыгай йӱла почеш илен, шкендам амырташ огыл манын, Мыйын чыла кӱштымем шуктен шогыза. Мый Господь, тендан Юмыда, улам». | 30Итак соблюдайте повеления Мои, чтобы не поступать по гнусным обычаям, по которым поступали прежде вас, и чтобы не оскверняться ими. Я Господь, Бог ваш. |
*а 18:21 Молох – ханаан калыкын шояк юмыжо, нуно тудлан надыр шотеш шке йочаштым пуэныт.