Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
МОИСЕЙЫН КУМШО КНИГАЖЕ | ТРЕТЬЯ КНИГА МОИСЕЕВА. ЛЕВИТ |
23 Глава | Глава 23 |
| 1 Господь Моисейлан каласен: | 1И сказал Господь Моисею, говоря: |
| 2 «Израиль калыклан увертаре: Господьын теве могай пайремже-влак годым те святой погынымашым эртарышаш улыда. Теве Мыйын пайремем-влак. | 2объяви сынам Израилевым и скажи им о праздниках Господних, в которые должно созывать священные собрания. Вот праздники Мои: |
| 3 Куд кече пашам ыштыза, а шымше кече – шуматкече, каныме да святой погынымаш кече. Тунам нимогай пашам ида ыште. Кеч-кушто иледа гынат, тиде – Господьын шуматкечыже. | 3шесть дней можно делать дела, а в седьмой день суббота покоя, священное собрание; никакого дела не делайте; это суббота Господня во всех жилищах ваших. |
| 4 Теве Господьын моло пайремже-влак, святой погынымаш-влак. Нуным те палемдыме жапыште эртарышаш улыда. | 4Вот праздники Господни, священные собрания, которые вы должны созывать в свое время: |
| 5 Икымше тылзын латнылымше кечынже кастене Господьын Кугече пайремже тӱҥалеш. | 5в первый месяц, в четырнадцатый день месяца вечером Пасха Господня; |
| 6 Тиде тылзынак латвизымше кечынже – Господьын Шергинде пайремже. Шым кече шергиндым кочса. | 6и в пятнадцатый день того же месяца праздник опресноков Господу; семь дней ешьте опресноки; |
| 7 Икымше кечынже святой погынымашым эртарыза. Нимогай пашам ида ыште. | 7в первый день да будет у вас священное собрание; никакой работы не работайте; |
| 8 Шым кече жапыште Господьлан надырым конден шогыза. Шымше кечын тыгак святой погынымаш лийшаш. Нимогай пашам ида ыште». | 8и в течение семи дней приносите жертвы Господу; в седьмой день также священное собрание; никакой работы не работайте. |
| 9 Господь Моисейлан каласен: | 9И сказал Господь Моисею, говоря: |
| 10 «Израиль калыклан увертаре: кунам те Мыйын пуымо мландышке миен шуыда да тушто шурным тӱредаш тӱҥалыда, икымше тӱредме кылтадам иерей деке кондыза. | 10объяви сынам Израилевым и скажи им: когда придете в землю, которую Я даю вам, и будете жать на ней жатву, то принесите первый сноп жатвы вашей к священнику; |
| 11 Тыланда поро кумылым сулен налаш манын, тек иерей тиде кылтам Господь ончылно шуматкече эрлашыжым нӧлтал конда. | 11он вознесет этот сноп пред Господом, чтобы вам приобрести благоволение; на другой день праздника вознесет его священник; |
| 12 Кылтам нӧлтал кондымо кечын Господьлан йӱлалтен пуашлан экшыкдыме икияш пачам кондыза. | 12и в день возношения снопа принесите во всесожжение Господу агнца однолетнего, без порока, |
| 13 Тудын дене пырля Господьлан кинде надыр шотеш ефан кок луымшо ужашыже эн сай ложашым, олив ӱй дене йӧрен, кондыза. Тиде Господьлан келшыше тамлыпушан надыр лиеш. Тудын деке йошкар арака надыр чырык гин лийшаш. | 13и с ним хлебного приношения две десятых части ефы пшеничной муки, смешанной с елеем, в жертву Господу, в приятное благоухание, и возлияния к нему четверть гина вина; |
| 14 Шке Юмыланда надырым кондымо кече марте нимогай угиндым, пуштылмо але иле пырчым ида коч. Кеч-кушто илаш тӱҥалыда гынат, тиде тыланда курым-курымешлан тукым гыч тукымыш шуктен шогышаш закон. | 14никакого нового хлеба, ни сушеных зерен, ни зерен сырых не ешьте до того дня, в который принесете приношения Богу вашему: это вечное постановление в роды ваши во всех жилищах ваших. |
| 15 Шуматкече деч варасе икымше кече – кылтадам рӱзалтен кондымо кече – гыч тӱҥалын, шым тичмаш арням шотлен лукса. | 15Отсчитайте себе от первого дня после праздника, от того дня, в который приносите сноп потрясания, семь полных недель, |
| 16 Витлымше кечын, шымше шуматкече деч варасе икымше кечын, у шурно лектыш гыч Господьлан кинде надырым кондыман. | 16до первого дня после седьмой недели отсчитайте пятьдесят дней, и тогда принесите новое хлебное приношение Господу: |
| 17 Илыме верда гыч нӧлтал пуымо надырлан*а кок сукыр киндым кондыза. Нуно ефан кок луымшо ужашыже эн сай ложаш дене ыштыме шушо руаш гыч пыштыме лийышт. Тиде – Господьлан кондымо угинде надыр. | 17от жилищ ваших приносите два хлеба возношения, которые должны состоять из двух десятых частей ефы пшеничной муки и должны быть испечены кислые, как первый плод Господу; |
| 18 Кинде дене пырля икияш шым пачам, ик ӱшкыжым да кок тагам кондыман. Нунын нимогай экшыкышт лийшаш огыл. Кинде надыр да йошкар арака надыр дене пырля нуно Господьлан йӱлалтен пуымо надыр лийыт. Тиде – Господьлан келшыше тамлыпушан надыр. | 18вместе с хлебами представьте семь агнцев без порока, однолетних, и из крупного скота одного тельца и двух овнов; да будет это во всесожжение Господу, и хлебное приношение и возлияние к ним, в жертву, в приятное благоухание Господу. |
| 19 [Угинде надыр дене пырля] тыгак сулык верч надырлан ик казатагам да татулык надырлан икияш кок пачам кондыза. | 19Приготовьте также из стада коз одного козла в жертву за грех и двух однолетних агнцев в жертву мирную. |
| 20 Тек иерей нине кок пачам угинде надыр дене пырля Господь ончылно рӱзалтен конда. Тиде Господьлан кондымо святой надыр лиеш, тудым [надыр кондышо] иерейлан пуыман. | 20священник должен принести это, потрясая пред Господом, вместе с потрясаемыми хлебами первого плода и с двумя агнцами, и это будет святынею Господу; священнику, который приносит, это принадлежит; |
| 21 Тиде кечынак святой погынымашым чумырыза. Нимогай пашам ида ыште. Кеч-кушто илаш тӱҥалыда гынат, тиде тыланда курым-курымешлан тукым гыч тукымыш шуктен шогышаш закон. | 21и созывайте народ в сей день, священное собрание да будет у вас, никакой работы не работайте: это постановление вечное во всех жилищах ваших в роды ваши. |
| 22 Кунам те шке мландыштыда шурным тӱредаш тӱҥалыда, пасу тӱр марте ида тӱред, тӱредме деч вара кодшо шурно парчам ида пого. Тидым йорло ден йотъеҥ-влаклан кодыза. Мый Господь, тендан Юмыда, улам». | 22Когда будете жать жатву на земле вашей, не дожинай до края поля твоего, когда жнешь, и оставшегося от жатвы твоей не подбирай; бедному и пришельцу оставь это. Я Господь, Бог ваш. |
| 23 Господь Моисейлан каласен: | 23И сказал Господь Моисею, говоря: |
| 24 «Израиль калыклан ойло: тек шымше тылзын икымше кечыже тыланда каныш кече лиеш, тек тунам пучым пуалтат да святой погынымашым эртарат. | 24скажи сынам Израилевым: в седьмой месяц, в первый день месяца да будет у вас покой, праздник труб, священное собрание. |
| 25 Нимогай пашам ида ыште, Господьлан надырым кондыза». | 25никакой работы не работайте и приносите жертву Господу. |
| 26 Господь Моисейлан каласен: | 26И сказал Господь Моисею, говоря: |
| 27 «Шымше тылзын индешымше кечыже – Касарымаш кече. Тиде кечын святой погынымашым эртарыза. Пӱтым кучыза да Господьлан надырым кондыза. | 27также в девятый день седьмого месяца сего, день очищения, да будет у вас священное собрание; смиряйте души ваши и приносите жертву Господу; |
| 28 Тиде кечын нимогай пашам ида ыште, вет тиде – Касарымаш кече. Тиде кечын тендам Господь Юмыда ончылно сулыкда деч эрныкташ тӱҥалыт. | 28никакого дела не делайте в день сей, ибо это день очищения, дабы очистить вас пред лицем Господа, Бога вашего; |
| 29 Кажне, кӧ тиде кечын пӱтым ок кучо, шке калыкше кокла гыч пытарыме лийшаш. | 29а всякая душа, которая не смирит себя в этот день, истребится из народа своего; |
| 30 Кажным, кӧ тиде кечын иктаж-могай пашам ышташ тӱҥалеш – Мый калык кокла гыч пытарем. | 30и если какая душа будет делать какое-нибудь дело в день сей, Я истреблю ту душу из народа ее; |
| 31 Нимогай пашам ида ыште. Кеч-кушто илаш тӱҥалыда гынат, тиде тыланда – курым-курымешлан тукым гыч тукымыш шуктен шогышаш закон. | 31никакого дела не делайте: это постановление вечное в роды ваши, во всех жилищах ваших; |
| 32 Тиде кече тыланда шуматкече, каныш кече лиеш. Тиде тылзын индешымше кечынже кастене пӱтым кучаш тӱҥалза. Тиде кас гыч тӱҥалын, луымшо кечын касше марте шуматкече йӱлам шуктыза». | 32это для вас суббота покоя, и смиряйте души ваши, с вечера девятого дня месяца; от вечера до вечера празднуйте субботу вашу. |
| 33 Господь Моисейлан ойлен: | 33И сказал Господь Моисею, говоря: |
| 34 «Израиль калыклан каласе: шымше тылзынак латвизымше кечыж гыч Омаш пайрем тӱҥалеш. Господьын тиде пайремже шым кече шуйна. | 34скажи сынам Израилевым: с пятнадцатого дня того же седьмого месяца праздник кущей, семь дней Господу; |
| 35 Икымше кечынже святой погынымашым эртарыза. Нимогай пашам ида ыште. | 35в первый день священное собрание, никакой работы не работайте; |
| 36 Шым кече Господьлан надырым кондыза. Кандашымше кечын святой погынымашым эртарыза. Тунамат Господьлан надырым кондыза. Тиде кече пайремым мучашла, нимогай пашам ида ыште. | 36в течение семи дней приносите жертву Господу; в восьмой день священное собрание да будет у вас, и приносите жертву Господу: это отдание праздника, никакой работы не работайте. |
| 37 Теве Господьын пайремже-влак. Нине пайрем годым святой погынымаш-влакым эртарыман. Тыгодым те йӱлалтен пуымо надырым, кинде надырым, шӱшкылмӧ вольык надырым да йошкар арака надырым кажныжым шке кечынже Господьлан кондышаш улыда. | 37Вот праздники Господни, в которые должно созывать священные собрания, чтобы приносить в жертву Господу всесожжение, хлебное приношение, заколаемые жертвы и возлияния, каждое в свой день, |
| 38 Нине пайрем деч посна шуматкечымат ида мондо. Шкендан пӧлекдам, сӧрымӧ надырдам, шке кумылын пуымо надырдам Господьлан конден шогыза. | 38кроме суббот Господних и кроме даров ваших, и кроме всех обетов ваших и кроме всего приносимого по усердию вашему, что вы даете Господу. |
| 39 А шымше тылзын латвизымше кечынже – тиде жаплан те мланде лектышым поген налыда – шым кече Господьын пайремжым пайремлыза, тыгодым икымше да кандашымше кечын каныза. | 39А в пятнадцатый день седьмого месяца, когда вы собираете произведения земли, празднуйте праздник Господень семь дней: в первый день покой и в восьмой день покой; |
| 40 Икымше кечын пушеҥгысе эн чапле саскам, тыгак пальме укшым, кугу лышташан пушеҥге укшым, эҥер воктенысе шертне укшым налза да Господь Юмыда ончылно шым кече куанен пайремлыза. | 40в первый день возьмите себе ветви красивых дерев, ветви пальмовые и ветви дерев широколиственных и верб речных, и веселитесь пред Господом Богом вашим семь дней; |
| 41 Господьын тиде пайремжым кажне ийын шым кече пайремлыза. Тиде тыланда – курым-курымешлан тукым гыч тукымыш шуктен шогышаш закон. Шымше тылзын тудым пайремлыза. | 41и празднуйте этот праздник Господень семь дней в году: это постановление вечное в роды ваши; в седьмой месяц празднуйте его; |
| 42 Укш дене ыштыме омашлаште шым кече илыза. Кажне израиль еҥ омашыште илышаш. | 42в кущах живите семь дней; всякий туземец Израильтянин должен жить в кущах, |
| 43 Тек тендан чыла ончыкылык тукымда палаш тӱҥалеш: Израиль калыкым Египет мланде гыч лукмеке, Мый нуным омашлашке илаш пуртенам. Мый Господь, тендан Юмыда, улам». | 43чтобы знали роды ваши, что в кущах поселил Я сынов Израилевых, когда вывел их из земли Египетской. Я Господь, Бог ваш. |
| 44 Моисей Израиль калыклан Господьын палемдыме пайремже-влак нерген увертарен. | 44И объявил Моисей сынам Израилевым о праздниках Господних. |
*а 23:17 Тиде надырым, кидым кӱш нӧлталын, конденыт.