Your word is a lamp to my feet

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

МОИСЕЙЫН КУМШО КНИГАЖЕ
ЛЕВИТ

ТРЕТЬЯ КНИГА МОИСЕЕВА. ЛЕВИТ

27 Глава

Глава 27

1 Господь Моисейлан каласен:1И сказал Господь Моисею, говоря:
2 «Израиль калыклан увертаре: иктаж-кӧ Господьлан айдемым пуаш сӧра гын, тудым тыйын каласыме ак дене сулен налын кертеш.2объяви сынам Израилевым и скажи им: если кто дает обет посвятить душу Господу по оценке твоей,
3 Коло гыч кудло ияш марте пӧръеҥлан ак витле сикль ший лийшаш, тудым святой сикль дене висыман.3то оценка твоя мужчине от двадцати лет до шестидесяти должна быть пятьдесят сиклей серебряных, по сиклю священному;
4 А ӱдырамашлан ак кумло сикль лийшаш.4если же это женщина, то оценка твоя должна быть тридцать сиклей;
5 Визыт гыч коло ияш марте пӧръеҥ йочалан ак коло сикль, а ӱдыр йочалан лу сикль лийшаш.5от пяти лет до двадцати оценка твоя мужчине должна быть двадцать сиклей, а женщине десять сиклей;
6 Ик тылзаш гыч вич ияш марте рвезылан ак вич сикль, а ӱдырлан кум сикль ший лийшаш.6а от месяца до пяти лет оценка твоя мужчине должна быть пять сиклей серебра, а женщине оценка твоя три сикля серебра;
7 Кудло да тылеч кугурак ийготан пӧръеҥлан ак латвич сикль ший, а ӱдырамашлан лу сикль лийшаш.7от шестидесяти лет и выше мужчине оценка твоя должна быть пятнадцать сиклей серебра, а женщине десять сиклей.
8 А сӧрышӧ еҥ йорло да палемдыме акым пуэн ок керт гын, тек сӧрымӧ айдемым иерей дек конда. Сӧрышӧ еҥын мыняр пуэн кертмыжым шотыш налын, иерей тудлан акым каласа.8Если же он беден и не в силах отдать по оценке твоей, то пусть представят его священнику, и священник пусть оценит его: соразмерно с состоянием давшего обет пусть оценит его священник.
9 Господьлан надыр шотеш кондаш лийме вольык кокла гыч иктаж-кудыжым Господьлан пуаш сӧрат гын, тиде вольык святой лиеш.9Если же то будет скот, который приносят в жертву Господу, то все, что дано Господу, должно быть свято:
10 Тудым вес вольык дене вашталташ ок лий: сайымат – начар дене, начарымат – сай дене. А кӧ содыки сӧрымӧ вольыкым весе дене вашталта гын, кок вольыкшат святой лийыт.10не должно выменивать его и заменять хорошее худым, или худое хорошим; если же станет кто заменять скотину скотиною, то и она и замен ее будет святынею.
11 Господьлан пуаш сӧрымӧ вольык ару огыл гын, – тыгайым Господьлан надыр шотеш кондаш ок лий – тудым иерей деке кондыман.11Если же то будет какая-нибудь скотина нечистая, которую не приносят в жертву Господу, то должно представить скотину священнику,
12 Иерей, вольыкын сай але начар улмыжым шотыш налын, тудлан акым каласа. Могай акым палемда, тугай ак лийшаш.12и священник оценит ее, хороша ли она, или худа, и как оценит священник, так и должно быть;
13 Сӧрышӧ еҥ ты вольыкым мӧҥгеш тӱлен налнеже гын, тек тудо каласыме ак деке эше ик визымше ужашым ешарен тӱла.13если же кто хочет выкупить ее, то пусть прибавит пятую долю к оценке твоей.
14 А кӧ Господьлан святой пӧлек шотеш шке пӧртшым пуаш сӧра, тунам иерей, тиде пӧртын сай але шӱкшӧ улмыжым шотыш налын, тудлан акым пуышаш. Могай акым палемда, тугай ак лийшаш.14Если кто посвящает дом свой в святыню Господу, то священник должен оценить его, хорош ли он, или худ, и как оценит его священник, так и состоится;
15 Сӧрышӧ еҥ шке пӧртшым мӧҥгеш налнеже гын, тек каласыме ак деке ик визымше ужашым ешарен тӱла – тунам пӧрт угыч тудын лиеш.15если же посвятивший захочет выкупить дом свой, то пусть прибавит пятую часть серебра оценки твоей, и тогда будет его.
16 Кӧ Господьлан святой пӧлек шотеш шке тукым мландыж гыч пасум пуаш сӧра – пасун акшым, тушто мыняр пырчым ӱдаш лиймым шотыш налын, шотлыман. Ик хомер шожым ӱдымӧ мланде кумдыклан витле сикль шийым тӱлыман.16Если поле из своего владения посвятит кто Господу, то оценка твоя должна быть по мере посева: за посев хомера ячменя пятьдесят сиклей серебра;
17 Кӧ шке пасужым Господьлан Пайрем ийын пуаш сӧра гын, пасулан тичмаш акым пуыман.17если от юбилейного года посвящает кто поле свое, --должно состояться по оценке твоей;
18 Кӧ шке пасужым Пайрем ий деч вара пуа гын, иерей тудлан, шушаш Пайрем ий марте мыняр ий кодмым шотыш налын, палемдыме акым волтышаш.18если же после юбилея посвящает кто поле свое, то священник должен рассчитать серебро по мере лет, оставшихся до юбилейного года, и должно убавить из оценки твоей;
19 Пасум пуаш сӧрышӧ еҥ тудым мӧҥгеш налнеже гын, пасун акше деке ик визымше ужашым ешарен тӱлышаш. Тунам пасу тиде еҥлан пӧртылтымӧ лиеш.19если же захочет выкупить поле посвятивший его, то пусть он прибавит пятую часть серебра оценки твоей, и оно останется за ним;
20 Но тиде еҥ пасужым тӱлен налын огыл да тудым вес еҥлан ужалыме гын, пасужым тетла тӱлен налын ок керт.20если же он не выкупит поля, и будет продано поле другому человеку, то уже нельзя выкупить:
21 Пайрем ийын, кунам пасу озажлан пӧртылтымӧ лийшаш, тудо мӧҥгеш налаш лийдыме святой пӧлек семын Господьлан кодеш. Тиде пасу иерей-влакын мландышт лиеш.21поле то, когда оно в юбилей отойдет, будет святынею Господу, как бы поле заклятое; священнику достанется оно во владение.
22 Кӧ Господьлан святой пӧлек шотеш пасум шке тукым мландыж гыч огыл, а вес еҥ деч тӱлен налмым пӧлекла,22А если кто посвятит Господу поле купленное, которое не из полей его владения,
23 тунам иерей, Пайрем ий марте мыняр ий кодмым шотыш налын, тиде мландылан акым палемдышаш. Пӧлеклыше еҥ тиде акым ты кечынак тӱлышаш, вет тидыже Господьлан пуымо святой пӧлек лиеш.23то священник должен рассчитать ему количество оценки до юбилейного года, и должен он отдать по расчету в тот же день, как святыню Господню;
24 А Пайрем ийын тиде пасу пӧртылтымӧ лиеш. Кӧ деч тудым налме, кӧн тукым мландыже лийын – тиде пасу тудын дек пӧртылеш.24поле же в юбилейный год перейдет опять к тому, у кого куплено, кому принадлежит владение той земли.
25 Чыла акым святой сикль дене шотлыман, ик сикльыште – коло гера.25Всякая оценка твоя должна быть по сиклю священному, двадцать гер должно быть в сикле.
26 Господьлан святой пӧлек шотеш вольыкын икымше шочшыжым пуаш ок лий, вет тудо тугакат Господьын. Шолдыра ден тыгыде вольыкын икымше шочшышт Господьын улыт.26Только первенцев из скота, которые по первенству принадлежат Господу, не должен никто посвящать: вол ли то, или мелкий скот, --Господни они.
27 Но тиде ару огыл вольык гын, тудым палемдыме ак почеш мӧҥгеш тӱлен налман, тышке эше ик визымше ужашым ешарыман. А тудым мӧҥгеш тӱлен огыт нал гын, палемдыме ак дене ужалыман.27Если же скот нечистый, то должно выкупить по оценке твоей и приложить к тому пятую часть; если не выкупят, то должно продать по оценке твоей.
28 Кӧ Господьлан шке погыж гыч пӧртылташ лийде пуэн – тиде кеч айдеме, вольык але тукым мланде лийже, – тудым ужаленат, мӧҥгеш тӱлен налынат ок керт. Чылажат, мом тыге пуымо – Господьлан пуымо поснак святой пӧлек.28Только все заклятое, что под заклятием отдает человек Господу из своей собственности, --человека ли, скотину ли, поле ли своего владения, --не продается и не выкупается: все заклятое есть великая святыня Господня;
29 Пӧртылташ лийде пуымо айдемымат мӧҥгеш тӱлен налаш ок лий. Тудо пуштмо лийшаш.29все заклятое, что заклято от людей, не выкупается: оно должно быть предано смерти.
30 Мландын пуымо кеч-могай лектыш гыч, тиде пасу лектыш але пушеҥге саска лийже, луымшо ужаш – Господьын. Тиде – Господьлан пуымо поснак святой пӧлек.30И всякая десятина на земле из семян земли и из плодов дерева принадлежит Господу: это святыня Господня;
31 Кӧ шкенжын луымшо ужашыжым мӧҥгеш тӱлен налнеже гын, тек тудын акше деке эше ик визымше ужашым ешара.31если же кто захочет выкупить десятину свою, то пусть приложит к цене ее пятую долю.
32 Шолдыра ден тыгыде вольык деч луымшо ужаш – кӱтӱчын пондыж йымач эртыше кажне луымшо вольык – Господьлан пуымо поснак святой пӧлек.32И всякую десятину из крупного и мелкого скота, из всего, что проходит под жезлом десятое, должно посвящать Господу;
33 Тидын годым вольык сай але уда логалмым ончыман огыл, ик вольыкым весе дене вашталтыман огыл. А кӧ вашталта гын, кок вольыкшат святой лийыт. Нуным мӧҥгеш тӱлен налаш ок лий».33не должно разбирать, хорошее ли то, или худое, и не должно заменять его; если же кто заменит его, то и само оно и замен его будет святынею и не может быть выкуплено.
34 Теве Господьын Моисей гоч израиль калыклан Синай курык ӱмбалне пуымо кӱштымашыже-влак. 34Вот заповеди, которые заповедал Господь Моисею для сынов Израилевых на горе Синае.


27:11 Ару огыл – Юмылан надырлан пуаш йӧрдымӧ.

27:16 Хомер – ик хомерыш 200 литр наре пурен.


предыдущая глава Глава 27 следующая глава