Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

МОИСЕЙЫН НЫЛЫМШЕ КНИГАЖЕ
ШОТЛЫМАШ

ЧЕТВЕРТАЯ КНИГА МОИСЕЕВА. ЧИСЛА

5 Глава

Глава 5

1 Господь Моисейлан каласен:1И сказал Господь Моисею, говоря:
2 «Кӧ проказе черан, кӧ йоген лекмаш дене орлана, кӧ колышо дек тӱкнымӧ дене ару огыл лийын – Израиль калыклан нуным стан гычын поктен колташ кӱштӧ.2повели сынам Израилевым выслать из стана всех прокаженных, и всех имеющих истечение, и всех осквернившихся от мертвого,
3 Тыгай пӧръеҥымат, ӱдырамашымат стан деч ӧрдыжкӧ поктен колтыза: тек нуно станым, кушто Мый тендан коклаште илем, огыт амырте».3и мужчин и женщин вышлите, за стан вышлите их, чтобы не оскверняли они станов своих, среди которых Я живу.
4 Израиль эрге-влак тыгак ыштеныт – тыгай еҥ-шамычым стан деч ӧрдыжкӧ поктен колтеныт. Кузе Господь Моисейлан кӱштен, Израиль эрге-влак тугак ыштеныт.4И сделали так сыны Израилевы, и выслали их вон из стана; как говорил Господь Моисею, так и сделали сыны Израилевы.
5 Господь Моисейлан каласен:5И сказал Господь Моисею, говоря:
6 «Израиль эрге-влаклан ойло: иктаж пӧръеҥ але ӱдырамаш, вес еҥлан осал пашам ыштен, Господь ончылно сулыкыш пура да титакан лиеш гын,6скажи сынам Израилевым: если мужчина или женщина сделает какой-либо грех против человека, и чрез это сделает преступление против Господа, и виновна будет душа та,
7 тек тудо ыштыме сулыкшо нерген почын каласа, а эҥгекшылан тӱрыснек пӧртылта. Тек тышке эше визымше ужашым ешара да эҥгекым чытыше еҥлан пуа.7то пусть исповедаются во грехе своем, который они сделали, и возвратят сполна то, в чем виновны, и прибавят к тому пятую часть и отдадут тому, против кого согрешили;
8 Тиде еҥже колен да тудын тукымым аралыше родыжо уке гын, тиде ак Господьлан лиеш, тудым иерейлан пуыман. Эҥгекым ыштыше еҥ дене касарыме йӱлам шуктымо тага тыгак иерейлан лиеш.8если же у него нет наследника, которому следовало бы возвратить за вину: то посвятить это Господу; пусть будет это священнику, сверх овна очищения, которым он очистит его;
9 Израиль эрге-влакын иерей дек кондымо нӧлтал пуымо чыла святой пӧлекышт иерейланак лиеш.9и всякое возношение из всех святынь сынов Израилевых, которые они приносят к священнику, ему принадлежит,
10 Нине кондымо пӧлек-влак иерейлан лийыт, иерейлан кӧ мом пуа – чылажат тудын лиеш».10и посвященное кем-либо ему принадлежит; все, что даст кто священнику, ему принадлежит.
11 Господь Моисейлан каласен:11И сказал Господь Моисею, говоря:
12 «Израиль эрге-влаклан ойло: лийын кертеш – иктаж-кӧн ватыже шке марийжым ондала,12объяви сынам Израилевым и скажи им: если изменит кому жена, и нарушит верность к нему,
13 тудын дене вес пӧръеҥ мала да шке нӧшмыжым йоктара, а марийже тидын нерген ок пале. Ӱдырамаш шкенжым шолып амырта, тудын ӱмбак таныклыше нигӧ ок лий, нигӧ тудым ок кучо.13и переспит кто с ней и излиет семя, и это будет скрыто от глаз мужа ее, и она осквернится тайно, и не будет на нее свидетеля, и не будет уличена,
14 Тунам марийжым ушкалымаш шӱлыш авалтен кертеш, да тудо амыргыше ватыжым ушкалаш тӱҥалеш. Тыгеат лийын кертеш: вате марийжым ок ондале, но марийжым ушкалымаш шӱлыш авалта, да тудо шке ватыжым ушкалаш тӱҥалеш.14и найдет на него дух ревности, и будет ревновать жену свою, когда она осквернена, или найдет на него дух ревности, и он будет ревновать жену свою, когда она не осквернена, --
15 Тек тунам тиде марий шке ватыжым иерей деке намия, ватыж верч надырлан ефан ик луымшо ужашыже шож ложашым конда. Тиде – ушкалымаш верч кондымо, осал пашам шарныктыше надыр, сандене тудо ложашыш олив ӱй ден ладыным ынже пыште.15пусть приведет муж жену свою к священнику и принесет за нее в жертву десятую часть ефы ячменной муки, но не возливает на нее елея и не кладет ливана, потому что это приношение ревнования, приношение воспоминания, напоминающее о беззаконии;
16 Тек иерей тиде ӱдырамашым Господь ончыко конден шогалта,16а священник пусть приведет и поставит ее пред лице Господне,
17 шун атыш святой вӱдым тема, скиний кӱвар гыч изишак мландым налеш да вӱдыш пышта.17и возьмет священник святой воды в глиняный сосуд, и возьмет священник земли с полу скинии и положит в воду;
18 Ӱдырамашым Господь ончыко шогалтымеке, тек иерей тудын ӱпшым шала колта, кидышкыже осал пашам шарныктыше – ушкалымаш верч кондымо – надырым кучыкта. А иерейын кидыштыже каргымашым кондышо кочо вӱд лиеш.18и поставит священник жену пред лице Господне, и обнажит голову жены, и даст ей в руки приношение воспоминания, --это приношение ревнования, в руке же у священника будет горькая вода, наводящая проклятие.
19 Вара иерей ӱдырамашлан тыге товатлыктен каласа: ”Тый денет нигӧ мален огыл да тый, мариетым ондален, шкендым амыртен отыл гын, каргымашым кондышо тиде кочо вӱд тек тылат эҥгекым ок ыште.19И заклянет ее священник и скажет жене: если никто не переспал с тобою, и ты не осквернилась и не изменила мужу своему, то невредима будешь от сей горькой воды, наводящей проклятие;
20 Но мариетым ондален шкендым амыртенат, мариет деч посна тый денет вес пӧръеҥ мален гын...” –20но если ты изменила мужу твоему и осквернилась, и если кто переспал с тобою кроме мужа твоего, --
21 тунам иерей ӱдырамаш ӱмбак тыгай каргымаш мутлам каласышаш: ”Тек шке калыкет коклаште тыйын ӱмбакет Господь каргымашым колта, тек Господь тыйын авагудетым тӱлыжгышым да мӱшкыретым пуалшым ышта.21тогда священник пусть заклянет жену клятвою проклятия и скажет священник жене: да предаст тебя Господь проклятию и клятве в народе твоем, и да соделает Господь лоно твое опавшим и живот твой опухшим;
22 Тек каргымашым кондышо тиде вӱд тыйын кӧргышкет пура, да мӱшкырет пуалеш, авагудет тӱлыжга!” Ӱдырамаш ”аминь, тыгак лийже!” манын йӱкын каласышаш.22и да пройдет вода сия, наводящая проклятие, во внутренность твою, чтобы опух живот твой и опало лоно твое. И скажет жена: аминь, аминь.
23 Тек иерей тиде каргыме шомакым вӱдылка книгаш воза, вара мом возымым кочо вӱдыш мушкын колта23И напишет священник заклинания сии на свитке, и смоет их в горькую воду;
24 да каргымашым кондышо кочо вӱдым ӱдырамашлан йӱкта. Тиде вӱд ӱдырамашын кӧргышкыжӧ пура да тудлан орлыкым конда.24и даст жене выпить горькую воду, наводящую проклятие, и войдет в нее вода, наводящая проклятие, ко вреду ее.
25 Тек иерей ӱдырамаш кид гыч кинде надырым – ушкалымаш верч кондымо надырым – налеш да, Господь ончылно нӧлталын, жертвенник деке наҥгая.25И возьмет священник из рук жены хлебное приношение ревнования, и вознесет сие приношение пред Господом, и отнесет его к жертвеннику;
26 Тек иерей кормыжшо дене кинде надыр гыч шарныктыше ужашым налеш да жертвенникеш йӱлалтен тӱргыкта, тидын деч вара ӱдырамашлан вӱдым йӱкта.26и возьмет священник горстью из хлебного приношения часть в память, и сожжет на жертвеннике, и потом даст жене выпить воды;
27 Ӱдырамаш чынжымак марийжым ондален да шкенжым амыртен гын, каргымашым кондышо кочо вӱд, йӱктымеке, кӧргышкыжӧ пурен, тудлан орлыкым конда – мӱшкыржӧ пуалеш, авагудыжо тӱлыжга. Шке калыкше коклаште тиде ӱдырамаш каргыме лиеш.27и когда напоит ее водою, тогда, если она нечиста и сделала преступление против мужа своего, горькая вода, наводящая проклятие, войдет в нее, ко вреду ее, и опухнет чрево ее и опадет лоно ее, и будет эта жена проклятою в народе своем;
28 А ӱдырамаш ару, шкенжым амыртен огыл гын, тудын дене нимат ок лий, тудо йочам ыштен кертеш.28если же жена не осквернилась и была чиста, то останется невредимою и будет оплодотворяема семенем.
29 Ушкалымаш шотышто теве тыгай закон. Кунам вате марийжым ондала да шкенжым амырта,29Вот закон о ревновании, когда жена изменит мужу своему и осквернится,
30 але кунам марийым ушкалымаш шӱлыш авалта да тудо ватыжым ушкалаш тӱҥалеш, тек тунам тудо ватыжым Господь ончыко шогалта, а иерей ӱдырамаш дене чылажымат тиде закон почеш ышта.30или когда на мужа найдет дух ревности, и он будет ревновать жену свою, тогда пусть он поставит жену пред лицем Господа, и сделает с нею священник все по сему закону, --
31 Тыге марийже сулык дечын ару лиеш, а ватыже шке сулыкшылан мутым кучаш тӱҥалеш». 31и будет муж чист от греха, а жена понесет на себе грех свой.


5:9 Тиде надырым, кидым кӱш нӧлталын, конденыт.

5:26 Шарныктыше ужаш – надырын тиде ужашыже пӱтынь надыр Господьын улмыжым шарныктарен.


предыдущая глава Глава 5 следующая глава