Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

МОИСЕЙЫН НЫЛЫМШЕ КНИГАЖЕ
ШОТЛЫМАШ

ЧЕТВЕРТАЯ КНИГА МОИСЕЕВА. ЧИСЛА

10 Глава

Глава 10

1 Господь Моисейлан каласен:1И сказал Господь Моисею, говоря:
2 «Калыкым ӱжын погаш да станым рончаш кӱлмӧ нерген увертараш ший гыч таптыме кок тӧтыретпучым ыште.2сделай себе две серебряные трубы, чеканные сделай их, чтобы они служили тебе для созывания общества и для снятия станов;
3 Кок пучшо денат пуалтат гын, уло калык тый декет Юмо дене вашлийме омашыш пурымо вер деке погынышаш,3когда затрубят ими, соберется к тебе все общество ко входу скинии собрания;
4 а ик пуч дене пуалтат – тый декет Израиль калыкын онжо-влак, тудын тукымвуйжо-влак, погынышаш улыт.4когда одною трубою затрубят, соберутся к тебе князья и тысяченачальники Израилевы;
5 Кунам пуч-влак тургыж йӱкым луктын пуалтат, тек эрвелне улшо стан-влак тарванат,5когда затрубите тревогу, поднимутся станы, становящиеся к востоку;
6 кокымшо гана тургыж йӱкын пуалтат – кечывалвелне улшо стан-влак, [кумшо гана – теҥыз велне улшо стан-влак, нылымше гана – йӱдвелне улшо стан-влак тарванат.] Тургыж йӱкын пуалтымаш тарванен каяш кӱлмым ончыкташ тӱҥалеш.6когда во второй раз затрубите тревогу, поднимутся станы, становящиеся к югу; тревогу пусть трубят при отправлении их в путь;
7 А калыкым погынымашке чумыраш кӱлмӧ годым тӧтыретпуч дене тургыж йӱкын огыл, а тыглайын пуалтыман.7а когда надобно собрать собрание, трубите, но не тревогу;
8 Тӧтыретпуч дене Ааронын иерей эргыже-влак пуалтышаш улыт. Тиде тыланда курым-курымешлан, тукым гыч тукымыш шуктен шогышашлык закон.8сыны Аароновы, священники, должны трубить трубами: это будет вам постановлением вечным в роды ваши;
9 Кунам шке мландыштыда ӱмбакыда кержалтше тушман ваштареш каеда – тӧтыретпучдам тургыж йӱкын пуалтыза, тунам Господь Юмыда тендан нерген шарналта да тушманда деч утара.9и когда пойдете на войну в земле вашей против врага, наступающего на вас, трубите тревогу трубами, --и будете воспомянуты пред Господом, Богом вашим, и спасены будете от врагов ваших;
10 Тыгак куан кечыда годым, пайрем ден у тылзе годым, йӱлалтен пуымо надыр ден татулык надырдам конден, тӧтыретпучым пуалтыза. Тиде Юмыда ончылно тендан нерген шарныктыш лиеш. Мый Господь, тендан Юмыда, улам».10и в день веселия вашего, и в праздники ваши, и в новомесячия ваши трубите трубами при всесожжениях ваших и при мирных жертвах ваших, --и это будет напоминанием о вас пред Богом вашим. Я Господь, Бог ваш.
11 Египет гыч кайымеке, кокымшо ийын кокымшо тылзын колымшо кечынже Юмо дене вашлийме омаш ӱмбач пыл нӧлталтын.11Во второй год, во второй месяц, в двадцатый день месяца поднялось облако от скинии откровения;
12 Израиль калык Синай ир мланде гыч корныш тарванен. Пылын Фаран ир мландеш шогалмешкыже, нуно ик вер гыч вес верыш куснен каеныт.12и отправились сыны Израилевы по станам своим из пустыни Синайской, и остановилось облако в пустыне Фаран.
13 Тыге нуно Господьын Моисей гоч кӱштымыж почеш икымше гана корныш тарваненыт.13И поднялись они в первый раз, по повелению Господню, данному чрез Моисея.
14 Эн ончыч Иуда стан тӱшкан-тӱшкан, шке тистыжым нӧлталын, корныш тарванен. Иуда тукымын вуйлатышыже Наассон, Аминадав эрге, лийын.14Поднято было во-первых знамя стана сынов Иудиных по ополчениям их; над ополчением их Наассон, сын Аминадава;
15 Иссахар тукымын вуйлатышыже Нафанаил, Цуар эрге, лийын.15и над ополчением колена сынов Иссахаровых Нафанаил, сын Цуара;
16 Завулон тукымын вуйлатышыже Елиав, Хелон эрге, лийын.16и над ополчением колена сынов Завулоновых Елиав, сын Хелона.
17 Скинийым рончымеке, тудым нумал кайыше Гирсон ден Мерари тукым пӧръеҥ-влак тарванен каеныт.17И снята была скиния, и пошли сыны Гирсоновы и сыны Мерарины, носящие скинию.
18 Вара Рувим стан тӱшкан-тӱшкан, шке тистыжым нӧлталын, корныш тарванен. Рувим тукымын вуйлатышыже Елицур, Шедеур эрге, лийын.18И поднято было знамя стана Рувимова по ополчениям их; и над ополчением его Елицур, сын Шедеура;
19 Симеон тукымын вуйлатышыже Шелумиил, Цуришаддай эрге, лийын.19и над ополчением колена сынов Симеоновых Шелумиил, сын Цуришаддая;
20 Гад тукымын вуйлатышыже Елиасаф, Дегуил эрге, лийын.20и над ополчением колена сынов Гадовых Елиасаф, сын Регуила.
21 Вара, святой арвер-влакым нумалын, Кааф тукым еҥ-влак каеныт. Нунын миен шумыштлан скинийым шогалтеныт улмаш.21Потом пошли сыны Каафовы, носящие святилище; скиния же была поставляема до прихода их.
22 Нунын почеш, шке тистыжым нӧлталын, Ефрем стан тӱшкан-тӱшкан корныш тарванен каен. Ефрем тукымын вуйлатышыже Елишама, Аммиуд эрге, лийын.22И поднято было знамя стана сынов Ефремовых по ополчениям их; и над ополчением их Елишама, сын Аммиуда;
23 Манассий тукымын вуйлатышыже Гамалиил, Педацур эрге, лийын.23и над ополчением колена сынов Манассииных Гамалиил, сын Педацура;
24 Вениамин тукымын вуйлатышыже Авидан, Гидеоний эрге, лийын.24и над ополчением колена сынов Вениаминовых Авидан, сын Гидеония.
25 Чыла стан кокла гыч пытартышлан, шке тистыжым нӧлталын, Дан стан тӱшкан-тӱшкан корныш тарванен. Дан тукымын вуйлатышыже Ахиезер, Аммишаддай эрге, лийын.25Последним из всех станов поднято было знамя стана сынов Дановых с ополчениями их; и над ополчением их Ахиезер, сын Аммишаддая;
26 Асир тукымын вуйлатышыже Пагиил, Охран эрге, лийын.26и над ополчением колена сынов Асировых Пагиил, сын Охрана;
27 Неффалим тукымын вуйлатышыже Ахира, Енан эрге, лийын.27и над ополчением колена сынов Неффалимовых Ахира, сын Енана.
28 Теве тыгай радам дене израиль эрге-влак тӱшкан-тӱшкан тарванен каеныт.28Вот порядок шествия сынов Израилевых по ополчениям их. И отправились они.
29 Моисей шке оньыкугызажын, мадиан Рагуилын, Ховав эргыжлан каласен: «Ме Господьын мыланна пуаш сӧрымӧ верышке каена. Айда мемнан дене пырля, ме тылат порым ыштена. Господь израиль калыклан шуко сайым сӧрен».29И сказал Моисей Ховаву, сыну Рагуилову, Мадианитянину, родственнику Моисееву: мы отправляемся в то место, о котором Господь сказал: вам отдам его; иди с нами, мы сделаем тебе добро, ибо Господь доброе изрек об Израиле.
30 Но Ховав тыге вашештен: «Тендан дене ом кай, мый шке элышкем, шочмо верышкем пӧртылам».30Но он сказал ему: не пойду; я пойду в свою землю и на свою родину.
31 Тунам Моисей каласен: «Мемнам ит кодо. Ир мландыште шогалаш лийме верлам тый сайын палет. Тый мемнан шинчана лият.31Моисей же сказал: не оставляй нас, потому что ты знаешь, как располагаемся мы станом в пустыне, и будешь для нас глазом;
32 Мемнан дене пырля кает гын, Господьын мыланна пуымо суапшым ме тый денет пайлена».32если пойдешь с нами, то добро, которое Господь сделает нам, мы сделаем тебе.
33 Тыге нуно Господьын курыкшо деч тарванен каеныт да корнышто кум кече лийыныт. Нунылан шогалме верым ончыкташ манын, кум кечынат нунын ончыч Господьын ойпидыш шондыкшо каен.33И отправились они от горы Господней на три дня пути, и ковчег завета Господня шел пред ними три дня пути, чтоб усмотреть им место, где остановиться.
34 Кунам нуно канаш шогалме верыштым коден каеныт, нунын ӱмбалне эре Господьын пылже лийын.34И облако Господне осеняло их днем, когда они отправлялись из стана.
35 Кунам святой шондыкым нӧлталыныт да корныш тарваненыт, Моисей тыге ойлен: «Кынел, Господь! Тек Тыйын тушманет-влак шаланен пытат, Тыйым ужмышудымо-влак Тыйын чуриет деч куржыт!»35Когда поднимался ковчег в путь, Моисей говорил: восстань, Господи, и рассыплются враги Твои, и побегут от лица Твоего ненавидящие Тебя!
36 А кунам шондык чарнен шогалын, Моисей ойлен: «Господь, тӱжем-тӱжемле израиль калыкет деке пӧртыл!» 36А когда останавливался ковчег, он говорил: возвратись, Господи, к тысячам и тьмам Израилевым!


предыдущая глава Глава 10 следующая глава