Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
МОИСЕЙЫН НЫЛЫМШЕ КНИГАЖЕ | ЧЕТВЕРТАЯ КНИГА МОИСЕЕВА. ЧИСЛА |
36 Глава | Глава 36 |
| 1 Галаад урлык вуйлатыше-влак – Галаадын ачаже Махир, Махирын ачаже Манассий, а Манассийын ачаже Иосиф лийын – Моисей, [иерей Елеазар] да израиль эрге-влакын онышт дек, нунын тукымвуйышт дек, толыныт да каласеныт: | 1Пришли главы семейств от племени сынов Галаада, сына Махирова, сына Манассиина из племен сынов Иосифовых, и говорили пред Моисеем и пред князьями, главами поколений сынов Израилевых, |
| 2 «Господь тыланет, мемнан озаланна, израиль эрге-влаклан мландым шерева почеш шеледен пуаш кӱштен. Салпаад изанан мланде ужашыжым Господь тудын ӱдыржӧ-влаклан пуаш кӱштен. | 2и сказали: Господь повелел господину нашему дать землю в удел сынам Израилевым по жребию, и господину нашему повелено от Господа дать удел Салпаада, брата нашего, дочерям его; |
| 3 Нуно Израильын иктаж-могай вес тукымыш марлан лектыт гын, мланде ужашыштым ачана-влакын мландыж деч налыт да нунын марлан лекме тукымыштлан ешарен пуат. Тыге мемнан шерева дене налме мландына иземеш. | 3если же они будут женами сынов которого-нибудь другого колена сынов Израилевых, то удел их отнимется от удела отцов наших и прибавится к уделу того колена, в котором они будут, и отнимется от доставшегося по жребию удела нашего; |
| 4 Израиль эрге-влакын Пайрем ийышт шуэш гынат, нунын мланде пайышт марийыштын тукымышт дек кусна. Тунам мемнан тукымна тиде мландым йомдара». | 4и даже когда будет у сынов Израилевых юбилей, тогда удел их прибавится к уделу того колена, в котором они будут, и от удела колена отцов наших отнимется удел их. |
| 5 Господьын шомакше почеш Моисей израиль калыклан кӱштымашым пуэн: «Иосиф эрге тукым чын ойла. | 5И дал Моисей повеление сынам Израилевым, по слову Господню, и сказал: правду говорит колено сынов Иосифовых; |
| 6 Салпаад ӱдыр-влак шотышто Господь тыге кӱшта: нуно кӧлан шонат, тудлан марлан лектын кертыт. Но марлан налше еҥ нунын ачаштын тукымысо иктаж-кудо урлыкшо гыч лийшаш. | 6вот что заповедует Господь о дочерях Салпаадовых: они могут быть женами тех, кто понравится глазам их, только должны быть женами в племени колена отца своего, |
| 7 Израиль эрге-влакын мланде ужашышт ик тукым гыч вес тукымыш куснышаш огыл. Тек кажне израиль эрге шке ача-кочажын мландыжлан оза лиеш. | 7чтобы удел сынов Израилевых не переходил из колена в колено; ибо каждый из сынов Израилевых должен быть привязан к уделу колена отцов своих; |
| 8 Израиль тукым-влак коклаште ачажын мланде пайжым налше кажне ӱдыр тек шке ачажын тукымысо иктаж-кудо урлык гыч улшо пӧръеҥлан марлан кая. Тыге израиль эрге-влак шке ача-коча мландыштын озашт лийыт. | 8и всякая дочь, наследующая удел в коленах сынов Израилевых, должна быть женою кого-нибудь из племени колена отца своего, чтобы сыны Израилевы наследовали каждый удел отцов своих, |
| 9 Мланде пай ик тукым гыч вес тукымыш куснышаш огыл. Кажне израиль тукым шке ача-коча мландыжын озаже лийшаш». | 9и чтобы не переходил удел из колена в другое колено; ибо каждое из колен сынов Израилевых должно быть привязано к своему уделу. |
| 10 Салпаад ӱдыр-влак Господьын Моисейлан кӱштымыжым шуктеныт. | 10Как повелел Господь Моисею, так и сделали дочери Салпаадовы. |
| 11 Салпаадын Махла, Фирца, Хогла, Милка да Ноа ӱдыржӧ-влак шке чузайыштын эргышт-влаклан марлан лектыныт. | 11И вышли дочери Салпаадовы Махла, Фирца, Хогла, Милка и Ноа в замужество за сыновей дядей своих; |
| 12 Нунын марийышт Иосифын Манассий эргыжын тукымжо гычак лийыныт, садлан ӱдыр-влакын мланде ужашышт ачаштын тукымысо урлыкыштак кодын. | 12в племени сынов Манассии, сына Иосифова, они были женами, и остался удел их в колене племени отца их. |
| 13 Теве тыгай кӱштымаш ден пунчал-влакым Господь израиль эрге-влаклан Моисей гоч Иордан воктенысе Моав тӧрверыште, Иерихон ваштареш, пуэн. | 13Сии суть заповеди и постановления, которые дал Господь сынам Израилевым чрез Моисея на равнинах Моавитских, у Иордана, против Иерихона. |