Your word is a lamp to my feet

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

МОИСЕЕНЬ ВАСЕНЦЕ КНИГАЦ
УШЕДОМАСЬ

Первая книга Моисеева. Бытие

Глава 14

Глава 14

1Ся пинкнень Сеннааронь оцязорсь Амрафел, Елласаронь оцязорсь Ариох, Еламонь оцязорсь Кедорлаомер и Гоимонь оцязорсь Фидал1И было во дни Амрафела, царя Сеннаарского, Ариоха, царя Елласарского, Кедорлаомера, царя Еламского, и Фидала, царя Гоимского,
2марса тусть тюрема Содомонь оцязорть Берань, Гоморрань оцязорть Биршань, Адмань оцязорть Шинавонь, Севоимонь оцязорть Шемеверонь каршес и Бела ошть, лиякс мярьгомс, Сигорть оцязоронц каршес.2пошли они войною против Беры, царя Содомского, против Бирши, царя Гоморрского, Шинава, царя Адмы, Шемевера, царя Севоимского, и против царя Белы, которая есть Сигор.
3Сембе ня вете оцязорхне кочказь ушмовийснон Сиддим лашмоса, коса тяни Салу оцюведсь.3Все сии соединились в долине Сиддим, где ныне море Соленое.
4Кемгафтува киза синь ульсть Кедорлаомеронь кядялонза, а кемголмувоце кизоня кеподсть.4Двенадцать лет были они в порабощении у Кедорлаомера, а в тринадцатом году возмутились.
5Кемнилиеце кизоня сась Кедорлаомер и оцязорхне, конат ульсть мархтонза, и сяськозь рефаипнень Аштероф-Карнаимса, зузипнень Гамса, эмипнень Шаве-Кириафаимса,5В четырнадцатом году пришел Кедорлаомер и цари, которые с ним, и поразили Рефаимов в Аштероф-Карнаиме, Зузимов в Гаме, Эмимов в Шаве-Кириафаиме,
6и хорейхнень Сеир пандснон лангса, кона таргавсь Эл-Фаранть самс, кона шавмодать ваксса.6и Хорреев в горе их Сеире, до Эл-Фарана, что при пустыне.
7Тоста синь мрдасть меки и састь Мишпат лихтибряти, кона нинге лемневи Кадескс, и сяськозь амаликитятнень, и сявозь синь сембе модаснон, тяконь лаца тисть аморрейхнень мархтонга, конат эрясть Хацацон-Фамарса.7И возвратившись оттуда, они пришли к источнику Мишпат, который есть Кадес, и поразили всю страну Амаликитян, и также Аморреев, живущих в Хацацон-Фамаре.
8Эста Содомонь оцязорсь, Гоморрань оцязорсь, Адмань оцязорсь, Севоимонь оцязорсь и Белань, лиякс мярьгомс, Сигоронь оцязорсь лиссть ня оцязорхнень каршес, и Сиддим лашмоса стяфтозь ушмовийснон, и тюремась ушедсь:8И вышли царь Содомский, царь Гоморрский, царь Адмы, царь Севоимский и царь Белы, которая есть Сигор; и вступили в сражение с ними в долине Сиддим,
9Еламонь Кедорлаомер оцязорть, Гоимонь Фидал оцязорть, Сеннааронь Амрафел оцязорть и Елласаронь Ариох оцязорть мархта, – ниле оцязорхне вететнень каршес.9с Кедорлаомером, царем Еламским, Фидалом, царем Гоимским, Амрафелом, царем Сеннаарским, Ариохом, царем Елласарским, --четыре царя против пяти.
10Сиддим лашмоса ламоль лоткта, конат пяшкотьфтольхть педи модавайса. Ворьгодемста Содомонь и Гоморрань оцязорхнень кой-кона ушманцна прасть-ваясть ня лоткненди, а лиятне ворьгодсть панттненди.10В долине же Сиддим было много смоляных ям. И цари Содомский и Гоморрский, обратившись в бегство, упали в них, а остальные убежали в горы.
11Сяськихне сявозь Содомть и Гоморрать сембе уликс-пароснон, сембе ярхцамбяльснон и тусть.11Победители взяли все имущество Содома и Гоморры и весь запас их и ушли.
12Синь сявозь Лотоньге, Аврамонь брадонц цёранц, кона ся пингть эрясь Содомса. Тяфта жа синь сявозь сонь уликс-паронцка.12И взяли Лота, племянника Аврамова, жившего в Содоме, и имущество его и ушли.
13Шиса лятфнень эзда фкясь сась еврейти Аврамонди и азондсь тейнза тянь колга. Ся пингть Аврам эрясь тумоналть ваксса, кона ульсь Мамренне, Амореень ломанть. Мамре ульсь Эшколонь и Анеронь брадсна, и сембе синь кирдезь Аврамонь ширенц.13И пришел один из уцелевших и известил Аврама Еврея, жившего тогда у дубравы Мамре, Аморреянина, брата Эшколу и брата Анеру, которые были союзники Аврамовы.
14Мзярда Аврам кулезе: брадонц цёрац сявф полонц, сон кочкась эсь урензон эзда колма сятт кемгафксува аля, конат шачфтольхть сонь кудсонза и маштсть тюрема, и мольсь ниле оцязорхнень мельге Данть самс.14Аврам, услышав, что сродник его взят в плен, вооружил рабов своих, рожденных в доме его, триста восемнадцать, и преследовал неприятелей до Дана;
15Тоса сон явозень эсь ломанензон, и веньгучкать сембе марс вргятсть каршек молихнень лангс, сяськозь синь и ласьксть мельгаст Ховать самс, кона Дамаскть эзда кельме ширеса.15и, разделившись, напал на них ночью, сам и рабы его, и поразил их, и преследовал их до Ховы, что по левую сторону Дамаска;
16Аврам мрдафтозе сембе уликс-пароть, Лотонь – брадонц цёранц, и сембе сонь уликс-паронц, аватненьге, и лия ломаттненьге.16и возвратил все имущество и Лота, сродника своего, и имущество его возвратил, также и женщин и народ.
17Мзярда Аврам мольсь меки Кедорлаомеронь и лия оцязорхнень сяськомдост меле, конат ульсть Кедорлаомеронь мархта, Содомонь оцязорсь лиссь каршезонза Шаве лашмоти, кона нинге лемневи Оцязоронь лашма.17Когда он возвращался после поражения Кедорлаомера и царей, бывших с ним, царь Содомский вышел ему навстречу в долину Шаве, что ныне долина царская;
18Мелхиседек, Салимонь оцязорсь, кандсь Аврамонди кши и вина. Сон ульсь Инь Вярдень Шкайть озксвятиец,18и Мелхиседек, царь Салимский, вынес хлеб и вино, --он был священник Бога Всевышнего, --
19и сон бславазе Аврамонь, мярьгомок:«Аврам, катк Инь Вярдень Шкайсь,
менельть и масторть Тииец, бславатанза тонь.
19и благословил его, и сказал: благословен Аврам от Бога Всевышнего, Владыки неба и земли;
20Катк ули шнаф-бславаф Инь Вярдень Шкайсь,
кона макссь тейть сяськомс лангозт молихнень».
Аврам максозе тейнза кемонце пяльксть тюремвастста сембе сявфть эзда.
20и благословен Бог Всевышний, Который предал врагов твоих в руки твои. Аврам дал ему десятую часть из всего.
21Содомонь оцязорсь мярьгсь Аврамонди: «Максыть тейне монь ломаннень, а уликс-пароть катк эстейть».21И сказал царь Содомский Авраму: отдай мне людей, а имение возьми себе.
22Но Аврам мярьгсь Содомонь оцязорти: «Мон кеподьса кядезень Азорти, Инь Вярдень Шкайти, менельть и масторть Тииенцты, и варазь азса:22Но Аврам сказал царю Содомскому: поднимаю руку мою к Господу Богу Всевышнему, Владыке неба и земли,
23мон мезевок аф сяван тонь уликс-пароцень эзда, аф сюре пакш, аф сандалиянь шнаня. Афолеть мярьгов меле: "Мон козякофтыне Аврамонь".23что даже нитки и ремня от обуви не возьму из всего твоего, чтобы ты не сказал: я обогатил Аврама;
24Тейне аф эряви мезевок, сяда башка, мезсь тусь ломаттненди ярхцамбяленди. И катк эсь пяльксснон сявсазь сят, кит якасть мархтон: Анер, Эшкол и Мамрий, катк синь сявсазь эсь пяльксснон». 24кроме того, что съели отроки, и кроме доли, принадлежащей людям, которые ходили со мною; Анер, Эшкол и Мамрий пусть возьмут свою долю.


*а 14:1 Вавилононь

*б 14:3 ушмовий – войско, армия

*в 14:3 лиякс Кулоф оцюведь; Мёртвое море

*г 14:10 модавай – земляная смола, нефтяная смола

*д 14:14 полон – плен

*е 14:18 Мелхиседек лемть смузец – видексшинь оцязор. Салимонь оцязор – сетьмошинь оцязор.

*ж 14:18 озксвяти – священник

*и 14:22 варамс – клясться


предыдущая глава Глава 14 следующая глава