Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
МОИСЕЕНЬ ОМБОЦЕ КНИГАЦ | Вторая книга Моисеева. Исход |
Глава 1 | Глава 1 |
| 1Вагот Израилень цёранза, конат сембе юромнек састь Египету Иаковонь мархта: | 1Вот имена сынов Израилевых, которые вошли в Египет с Иаковом, вошли каждый с домом своим: |
| 2Рувим, Симеон, Левий и Иуда, | 2Рувим, Симеон, Левий и Иуда, |
| 3Иссахар, Завулон и Вениамин, | 3Иссахар, Завулон и Вениамин, |
| 4Дан и Неффалим, Гад и Асир. | 4Дан и Неффалим, Гад и Асир. |
| 5Иаковонь эзда шачфта марнек ульсь сизьгемонь ломань. Иосиф ся пингть ульсь ни Египетса. | 5Всех же душ, происшедших от чресл Иакова, было семьдесят, а Иосиф был уже в Египте. |
| 6Меле Иосиф кулось, тяфта жа кулость сембе сонь брадонза и марнек ся пингонь юромсна. | 6И умер Иосиф и все братья его и весь род их; |
| 7А Израилень ломаттне шачфнесть и пяк ламолгодсть. Синь лувкссна сяшкава кассь, нльне пяшкодезь ся масторть. | 7а сыны Израилевы расплодились и размножились, и возросли и усилились чрезвычайно, и наполнилась ими земля та. |
| 8Египетса кармась азорондама од оцязор, кона ашезе сода Иосифонь. | 8И восстал в Египте новый царь, который не знал Иосифа, |
| 9Сон мярьгсь эсь ломаньтналонцты: «Ванода, Израилень ломаньтналсь миндедонк оцю и вии. | 9и сказал народу своему: вот, народ сынов Израилевых многочислен и сильнее нас; |
| 10Эрьда ёжуста тихтяма мархтост, лотказа касомда синь лувкссна. Афток, кда лиси тюрема, синь шоворихть каршек тюриеньконь мархта, врьгятихть лангозонк и туйхть масторстонк». | 10перехитрим же его, чтобы он не размножался; иначе, когда случится война, соединится и он с нашими неприятелями, и вооружится против нас, и выйдет из земли нашей. |
| 11Сяс Израилень ломаттнень мельге ладясть ваныхть, конат пульзяфнезь синь стака покодемаса. Израилень ломаттне тиезь фараонти Пифом и Раамсес ошнень, конатнень эса ванфневсть кочкаф паршихне. | 11И поставили над ним начальников работ, чтобы изнуряли его тяжкими работами. И он построил фараону Пифом и Раамсес, города для запасов. |
| 12Но ков сяда люпштазь Израилень ломаньтналть, тов сон сяда ламолготкшнесь и сяда кассь, нльне кармасть пелема Израилень ломаттнень эзда. | 12Но чем более изнуряли его, тем более он умножался и тем более возрастал, так что опасались сынов Израилевых. |
| 13Сяс египтяттне апак ужяльтть кошярязь Израилень ломаттнень покодема | 13И потому Египтяне с жестокостью принуждали сынов Израилевых к работам |
| 14и стакалгофнезь эряфснон пульзяфты покодемаса. Синь шорсесть сёвонь, тиендсть кирпицть, шавсть паксяса и лия эрь кодама тевса, конань тиендемс синь кошярязь вихца и прокс аф ужяльдезь. | 14и делали жизнь их горькою от тяжкой работы над глиною и кирпичами и от всякой работы полевой, от всякой работы, к которой принуждали их с жестокостью. |
| 15Египетонь оцязорсь макссь кошаркс евреень бокон соты аватненди, конатнень лемсна ульсь Шифра и Фуа, | 15Царь Египетский повелел повивальным бабкам Евреянок, из коих одной имя Шифра, а другой Фуа, |
| 16мярьгомок: «Мзярда карматада лездома евреень авати шачфнема, ванода, кие шачи: шачендяряй цёра – шавость сонь, а кда стирь – ся катк эряй». | 16и сказал: когда вы будете повивать у Евреянок, то наблюдайте при родах: если будет сын, то умерщвляйте его, а если дочь, то пусть живет. |
| 17Но бокон соты аватне пельсть Шкайда и ашесть тиенде стане, кода кошардозень Египетонь оцязорсь. Синь кадондозь иднятнень шиса. | 17Но повивальные бабки боялись Бога и не делали так, как говорил им царь Египетский, и оставляли детей в живых. |
| 18Эста Египетонь оцязорсь тердезень бокон соты аватнень и мярьгсь тейст: «Мес тяфта тиенттяда, мес кадондсасть цёрашабатнень шиса?» | 18Царь Египетский призвал повивальных бабок и сказал им: для чего вы делаете такое дело, что оставляете детей в живых? |
| 19Бокон соты аватне мярьгсть фараонти: «Евреень аватне аф египетоннетнень лацот, синь тазат. Мзярс бокон соты авась сашенды, синь ни шачфтыхть». | 19Повивальные бабки сказали фараону: Еврейские женщины не так, как Египетские; они здоровы, ибо прежде нежели придет к ним повивальная бабка, они уже рождают. |
| 20Тянкса Шкайсь ладязень бокон соты аватнень тевснон, и Израилень ломаньтналсь шиста шис ламолготкшнесь и вииякшнесь. | 20За сие Бог делал добро повивальным бабкам, а народ умножался и весьма усиливался. |
| 21И сяс мес бокон соты аватне пельсть Шкайть эзда, Сон бславазень синь кудснон и макссь тейст итть. | 21И так как повивальные бабки боялись Бога, то Он устроял домы их. |
| 22Эста фараонць макссь кошаркс марнек ломаньтналонцты, мярьгомок: «Эрь шачф евреень цёранять ёрясть Нилу, а эрь стирть кадондость шиса». | 22Тогда фараон всему народу своему повелел, говоря: всякого новорожденного у Евреев сына бросайте в реку, а всякую дочь оставляйте в живых. |
*а 1:0 Лисемась – тя книгаса азондови Египетонь урексшиста Израилень ломаньтналть лисеманц колга