Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
МОИСЕЕНЬ ОМБОЦЕ КНИГАЦ | Вторая книга Моисеева. Исход |
Глава 17 | Глава 17 |
| 1Израилень ломаньтналть сембе пуромксоц тусь кис Син шавмодаста и ётнесь фкя лоткама вастста омбоцес Азорть мярьгоманц коряс. Синь стяфтозь эсь кошснон Рефидимса, но тоса ломаньтналти ашель симомс ведь. | 1И двинулось всё общество сынов Израилевых из пустыни Син в путь свой, по повелению Господню, и расположилось станом в Рефидиме, и не было воды пить народу. |
| 2Ломаттне ушедсть сялондома Моисеень мархта и корхтасть: «Максода тейнек симомс ведь». Моисей мярьгсь каршезост: «Мес сялонттада мархтон? Мезенди варчсесасть Азорть?» | 2И укорял народ Моисея, и говорили: дайте нам воды пить. И сказал им Моисей: что вы укоряете меня? что искушаете Господа? |
| 3Ломаттне маятасть тоса ведьфтома и изгордсть Моисеень лангс. Синь корхтасть: «Мезенди тон лихтемасть минь Египетста? Мяльце ведьфтома кулофтомс минь, иденьконь и жуватаньконь?» | 3И жаждал там народ воды, и роптал народ на Моисея, говоря: зачем ты вывел нас из Египта, уморить жаждою нас и детей наших и стада наши? |
| 4Моисей эняльгодсь Азорти и мярьгсь: «Мезе тейне тиемс тя ломаньтналть мархта? Нинге аф лама и синь шавсамазь монь кевса». | 4Моисей возопил к Господу и сказал: что мне делать с народом сим? еще немного, и побьют меня камнями. |
| 5Азорсь мярьгсь Моисеенди: «Сяфть мархтот мзярошка Израилень оцюня и мольхть ломаньтналть инголе. Сявк кядезт байдекть, конань мархта тон вачкодить Нилть, и архт. | 5И сказал Господь Моисею: пройди перед народом, и возьми с собою некоторых из старейшин Израильских, и жезл твой, которым ты ударил по воде, возьми в руку твою, и пойди; |
| 6Мон аран инголет кевбанда лангса Хоривть ваксса. Тон вачкодьсак байдекса кевбандть, и эздонза шудезеви ведь, и ломаньтналсь кармай симома эздонза». Моисей тиезе тянь Израилень оцюнятнень сельминголест. | 6вот, Я стану пред тобою там на скале в Хориве, и ты ударишь в скалу, и пойдет из нее вода, и будет пить народ. И сделал так Моисей в глазах старейшин Израильских. |
| 7Сон лемдезе тя вастть Массакс и Меривакс*а, сяс мес Израилень ломаттне сялондсть тоса и варчсезь Азорть кирдемшканц, корхнемок: «Азорсь мархтонк али аф?» | 7И нарек месту тому имя: Масса и Мерива, по причине укорения сынов Израилевых и потому, что они искушали Господа, говоря: есть ли Господь среди нас, или нет? |
| 8Меле амаликитяттне састь Рефидиму тюрема израильтяттнень мархта. | 8И пришли Амаликитяне и воевали с Израильтянами в Рефидиме. |
| 9Моисей мярьгсь Иисусонди*б: «Кочкак тейнек алят и архт тюрема амаликитяттнень мархта. Ванды мон аран панда пряс, и Шкайть байдекоц ули кядьсон». | 9Моисей сказал Иисусу: выбери нам мужей, и пойди, сразись с Амаликитянами; завтра я стану на вершине холма, и жезл Божий будет в руке моей. |
| 10Иисус тись, кода кошардозе Моисей, и тусь тюрема амаликитяттнень мархта. А Моисей, Аарон и Хур куцсть панда пряс. | 10И сделал Иисус, как сказал ему Моисей, и пошел сразиться с Амаликитянами; а Моисей и Аарон и Ор взошли на вершину холма. |
| 11Мзярда Моисей кепсезень кядензон, эста сяськондсь Израильсь, а мзярда нолнезень кядензон, сяськондсь Амаликсь. | 11И когда Моисей поднимал руки свои, одолевал Израиль, а когда опускал руки свои, одолевал Амалик; |
| 12Но Моисеень кяденза сизесть. Эста Аарон и Хур сявсть кев, путозь алонза, и Моисей озась кевть лангс. А Аарон и Хур кирнезь сонь кядензон, фкясь – фкя ширде, а омбоцесь – лия ширде. И Моисеень кяденза кепотьфтольхть шить валгоманц самс. | 12но руки Моисеевы отяжелели, и тогда взяли камень и подложили под него, и он сел на нем, Аарон же и Ор поддерживали руки его, один с одной, а другой с другой стороны. И были руки его подняты до захождения солнца. |
| 13Тяфта Иисус сяськозе Амаликонь и сонь ушмовиенц, шавомок синь торса. | 13И низложил Иисус Амалика и народ его острием меча. |
| 14Азорсь мярьгсь Моисеенди: «Сёрматк тянь книгас лятфнембяленди и сувафтк Иисусонь седизонза: "Мон прокс нардасайне амаликитяттнень масторлангста, кодамовок лятфнембяль аф ляды колгаст"». | 14И сказал Господь Моисею: напиши сие для памяти в книгу и внуши Иисусу, что Я совершенно изглажу память Амаликитян из поднебесной. |
| 15Сяльде Моисей тись алтарь и лемдезе сонь – Иегова Нисси*в, | 15И устроил Моисей жертвенник и нарек ему имя: Иегова Нисси. |
| 16и мярьгсь: «Кядсь кепотьфоль Азорть оцязоронь озама вастонцты: Азорсь тюри Амаликонь мархта юромста юромс». | 16Ибо, сказал он, рука на престоле Господа: брань у Господа против Амалика из рода в род. |
*а 17:7 Ня валхнень смузьсна: «варчсема и сялондома».
*б 17:9 Тяса корхтави Иисус Навинонь колга.
*в 17:15 Сонь смузец: Азорсь – монь сяськомань знамязе. Рузкс: знамя.